Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса демонов (СИ) - Герман Валентина В. - Страница 13
На этот раз я не стала пренебрегать стараниями хозяйки и, достав с полки выщербленную тарелку, отложила себе порцию дымившейся каши.
- Доброе утро, Аманда, - раздался позади меня голос, мягкий и чуть хриплый ото сна.
Тарелка звякнула о стол.
- Доброе, - отозвалась я, оглядываясь на Джера, и быстро добавила: - Как вы?
- Намного лучше, благодарю.
Ему, в отличие от меня, не во что было переодеться, а потому на нём по-прежнему были лишь измятые и заляпанные грязью серые брюки да повязка, перетягивавшая всю его грудь. Только теперь, наутро, при дневном свете я осознала, что, вообще-то, созерцание мужчины в подобном виде должно было крайне смутить меня. Тем более мужчины, с которым в этой крохотной квартирке я, похоже, осталась наедине. Но от последней мысли кожа лишь покрылась неожиданными мурашками, а вот благопристойного конфуза я почему-то так и не испытала.
- Голодны? - спросила только, и когда Джер кивнул, потянулась за второй тарелкой.
Я не успела даже сообразить, как он оказался рядом - только почувствовала его присутствие и ощутила, как его рука накрывает мою. Пальцы замерли на полпути к полке, я ошеломлённо обернулась, встречая его взор.
- Высоко, - пояснил Джер и улыбнулся так невинно, что мне ничего не оставалось, как убрать руку и отступить на шаг. - Давайте я сам.
- Прошу, - машинально отозвалась я. Обернулась и, не глядя на него, опустилась за стол, упираясь взглядом в собственную тарелку. Щёки предательски заполыхали.
- Что будем делать дальше, Аманда? - спросил тем временем Джер, присаживаясь напротив. - У вас есть план?
Я заметила, что он произнёс "будем", но сделала вид, будто не придала этому значения.
- Вы, я думаю, сможете вернуться к себе домой уже сегодня вечером.
- Домой? - нахмурился он. - Боюсь, не получится. Орден так легко не оставит нас в покое.
И снова "нас".
- Обещаю, я позабочусь о том, чтобы он больше не доставлял вам хлопот. Вы можете вернуться к своей привычной жизни. Вы и так уже сделали слишком многое для меня.
- Но неужели вы не понимаете, Аманда? Без меня вам не удастся скрыться от них...
- А я и не собираюсь скрываться, - заявила тихо, но даже тихие, эти слова повергли Джера в ступор. Глаза его потемнели от тревоги.
- Что значит - не собираетесь? Что же, вы хотите сдаться им после всего, через что мы прошли ради этих проклятых бумажек?
- И да, и нет. У меня есть план, как обмануть их и выгадать время, чтобы расшифровать рукописи.
- Плохой план, - заявил Джер безапелляционно, и я усмехнулась:
- Вы ведь даже не выслушали.
- Неважно. В любом случае, он плох. Раскрывать себя? После стольких усилий?
- Я уже раскрыла себя вчера, - негромко заметила я. - И, к сожалению, не только перед сестрой, но и перед Кэллишем. А уж он, я знаю, не остановится ни перед чем, чтобы найти меня.
- И именно поэтому вам как никогда нужна моя помощь. Я помогу вам исчезнуть, Аманда. Я сделаю так, что никто и в самом деле не сумеет найти нас, будь то хоть сами дьяволы из преисподней.
Не знаю, почему в его словах мне отчётливо послышалось "на этот раз". Может быть, из-за тревожного выражения его лица или этого странного, непривычно молящего тона. Он ещё помнил, осознала я. Помнил, как предал меня. А я - могла ли я когда-нибудь по-настоящему забыть об этом?..
- Я не хочу больше прятаться, Джер, - сказала, стараясь отогнать неприятные мысли. - Вернее, до сегодняшнего дня именно это и было моим намерением, но я вдруг поняла, что не могу больше. Не могу всю жизнь бежать от них, я должна принять этот удар, должна вступить в бой с открытыми глазами.
- Храбрые слова, но крайне глупые, - припечатал Джер. - Что вы можете им противопоставить?
- Ловушку? - предположила я. - Ложный след? Варианты есть, если подумать.
- Если действительно подумать, то вариантов крайне мало, - парировал Джер, но без ожидаемого сарказма в голосе. И продолжил так же, лишь с едва заметной тревогой: - И каков же ваш план?
Я замешкалась. Стоило ли говорить ему?.. Интуиция отчего-то твердила, что я могу сделать это; разум же призывал быть осторожнее в своём доверии.
- Я хочу подсунуть Ордену ложные рукописи, - произнесла я наконец. - Найти что-то похожее по виду, желательно тоже на илае и примерно того же времени, что и журналы моего прадеда.
Джер откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди, глядя на меня оценивающе и внимательно.
- И вы всерьёз полагаете, что у вас хватит времени прочесть настоящие записи и придумать следующий шаг, прежде чем они раскусят вашу шутку?
- Я думаю, что рискнуть стоит, - ответила я, решительно глядя на него.
Джер опустил глаза, раздумывая.
- Что ж. Хорошо, - он произнёс это так, будто я нуждалась в одобрении своего плана. - Тогда сейчас нам стоит наведаться в какой-нибудь антикварный магазин.
- Нам?
Джер вновь поймал мой взор.
- Разумеется.
Я отодвинула от себя тарелку и сцепила пальцы на коленях.
- Джер, полагаю, вы не совсем понимаете...
- Я всё понимаю, - тихо оборвал меня он. - Однако не думаю, что вам сейчас стоит пренебрегать помощью, Аманда. Какой бы она ни была.
Растерявшись, я молча взирала на него какое-то время.
- Я вовсе не это хотела сказать, - проронила наконец. - Я ценю вашу помощь и всё, что вы сделали для меня...
- Но? - напряжённо проговорил он, когда я запнулась. Руки его при этом лежали на столе, так и не касаясь стоявшей перед ним тарелки, пальцы сжались в кулаки, хотя сам он, похоже, того не заметил.
- Я не хочу больше впутывать вас во всё это. Вы и Акко сделали уже слишком многое, рисковали слишком многим, и вы вовсе не обязаны...
- Не обязаны? Что ж, это совершенно верно. Но неужели вы думаете, что Акко просто оставит вас, вот так?
"А вы?" - вдруг захотелось спросить мне, но я понимала, что вопрос был неуместным, если не сказать бестактным. Что я хотела услышать в ответ?..
- И я тоже, - продолжил Джер тихо, и я вздрогнула: слова прозвучали так, будто он прочёл мои мысли.
Меня снедали противоречивые сомнения. С одной стороны, мне совсем не хотелось расставаться с Акко, терять его поддержку, оставаться одной против целой армии демонов. Но с другой - как я могла безоговорочно доверять Джеру? Даже зная, что он поступил благородно там, в подземелье - но ведь я видела его другим, я знала, на что он был способен, когда дело касалось выгоды или его интересов... способны ли люди меняться? Способны ли меняться такие, как Джер?
"Вчера они применяли бесшрамный метод, - вдруг всплыли в моей памяти его слова, брошенные с нарочитой небрежностью. - Поливали водой".
И я представила себе эту картину, представила так живо, что мне самой вдруг стало трудно дышать. Я смотрела на Джера, на его спутанные волосы, на его поросшее трёхдневной щетиной лицо, а перед внутренним взором он лежал, распластанный на узком столе, с запрокинутой назад головою, тщетно пытаясь вырваться из удерживавших его кандалов, и кричал, кричал от безысходности, а потом захлёбывался водою...
Эмоции накатили так резко, что я не успела справиться с ними, и уже поднимаясь, заметила, как у Джера от замешательства вытянулось лицо. Я прижала ладонь ко рту, силясь справиться с неожиданной слабостью духа, и услышала, как позади скрипнули о пол ножки стула.
- Аманда?..
Руки Джера легли на мои плечи, и я сжалась под его прикосновением - чужим, незнакомым, но таким умиротворяюще живым.
- Они могли убить вас, - пробормотала невнятно, изо всех сил стараясь унять нервную дрожь. - Вы могли погибнуть там, но молчали ради меня...
Тёплые ладони скользнули по моим плечам. Джер склонился чуть ближе, и я ощутила его дыхание на своих волосах.
- Я всё ещё жив, - прошептал он в ответ, и странный озноб пробрал меня до самого сердца. Испугавшись всего - этой неожиданной сцены, его рук, собственных ощущений - я резко отступила на шаг. Потом обернулась и встретила его взор. Джер смотрел на меня с той же растерянностью, которая наверняка читалась сейчас и в моих глазах, однако всё же нашёл в себе силы улыбнуться.
- Предыдущая
- 13/76
- Следующая