Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Знатная плутовка - Басби Ширли - Страница 80


80
Изменить размер шрифта:

А Николь тем временем шагала вдоль кромки прибоя. Ей неожиданно пришло в голову, что совсем неподалеку находится домик, в котором Кристофер собирался сегодня заночевать. В конце концов, если она попадет туда, то переживет последнее и не самое неприятное за сегодняшний день приключение.

Николь была уже совсем недалеко от маленького домика, когда заметила, как от маячившего вдали корабля отделилась шлюпка и направилась к берегу. Она даже не успела подумать, что бы это могло значить, ибо в этот миг на нее свалился новый сюрприз. Из-за прибрежной скалы, как ночной призрак, выскользнул Хиггинс.

– Мисс Николь! Что вы здесь делаете? Кристофер сбился с ног в поисках вас. Он, наверное, из-за этого опоздает на корабль.

Николь не успела ответить. Калейдоскоп неожиданностей еще не остановился.

– Не опоздаю, – раздался за спиной знакомый голос.

– Ах, Кристофер, – воскликнула Николь. – Я, ей Богу, ни в чем не виновата.

– Неужели? – взорвался Кристофер. Казалось, все накопившееся напряжение вдруг выплеснулось наружу. – Я на какой-то месяц оставил тебя без присмотра, и что я нахожу? Тебя носит неизвестно где, за твоей спиной валяются два еще не остывших трупа. И что теперь прикажешь с тобой делать?

– Ничего со мной не надо делать! – запальчиво бросила Николь. – Вон ваш корабль. И катитесь отсюда, сама разберусь.

– Успокойся, – отрезал он. – Роберт и Эдвард мертвы. Конечно, не ты их убила, но и на тебе лежит за это ответственность. – Он совсем не по-джентльменски сплюнул и тихо выругался. – Вся в мамочку!

В темноте не было видно, как Николь побледнела. Известие о двух смертях было ужасным, но самое страшное, что Кристофер обвиняет ее.

– Как вы смеете! Вы же ничего не знаете! Будьте вы прокляты! И чтоб этот чертов корабль утонул!

Не говоря ни слова, Кристофер схватил ее за руку и увлек в сторону причалившей шлюпки.

– Мы поднимемся на борт втроем, – бросил он старшему матросу.

Тот с сомнением покачал головой.

– Про женщину речи не было. Капитан Бейкер будет недоволен.

Кристофер махнул рукой.

– Непредвиденные обстоятельства! С этой дамой нам надо закончить кое-какие дела. И лучше всего это сделать в Новом Орлеане.

36

Долгое путешествие в Новый Орлеан оказалось кошмаром. Дважды их едва не настигли британские военные корабли, дело дошло до артиллерийской перестрелки, в которой, к счастью, никто не пострадал. В самый отчаянный момент над морем сгустился туман, и это позволило капитану Бейкеру скрыться от погони. Погода стояла ужасная. Шторм сопровождал корабль на протяжении всего путешествия, и недолгое затишье на фоне постоянной непогоды казалось особенно коротким и не приносило облегчения.

Дополнительная пассажирка вызвала раздражение капитана, и он потребовал, чтобы Николь своим присутствием не смущала команду и не показывалась из каюты. Всю дорогу Николь провела практически взаперти, лишенная элементарных удобств. Англию она покинула с пустыми руками и за долгие дни, проведенные в четырех стенах крошечной каюты, успела возненавидеть то единственное платье, которое вынуждена была носить. С Кристофером они почти не разговаривали: оба понимали, что не время возобновлять бесплодные споры. Своеобразным буфером между ними выступал Хиггинс, который каждый раз ловко менял тему разговора, грозившего перерасти в перепалку.

С каждым днем в душе Николь все сильнее закипало раздражение. Она снова попала в ловушку – в ту ловушку, из которой самоотверженно пыталась вырваться, но тем не менее…

Кристофер чувствовал себя немногим лучше, хотя его положение имело определенные преимущества: он не был ограничен в передвижениях по судну, да и, собираясь в путь, сумел запастись всем необходимым. Однако и его угнетало бесконечное плавание.

Единственное, что согревало его душу, это сознание того, что та почти нереальная цель, которую поставили они с Джесоном, была все-таки достигнута. В Новый Орлеан он вез неоспоримое свидетельство предстоящего британского вторжения. Хотя порой Кристофер с горькой усмешкой признавался себе: ценность этого свидетельства невелика. Сведениями подобного рода, пускай и не столь точными, пестрели все английские газеты последних дней.

Более всего его заботила Николь. Он увлек ее с собой, поддавшись безумному порыву, а теперь просто не представлял себе, что же делать дальше.

Что он напишет деду? Саймон, наверное, догадался, что Николь с ним. Это недвусмысленно явствовало из оставленной Кристофером записки. К тому же и Галене он обещал позаботиться о ее хозяйке. Вспомнив об этом, Кристофер вдруг понял, что, по всей вероятности, он уже в тот момент имел неосознанное намерение взять Николь с собой. Более того, он вынужден был признаться себе, что едва ли покинул бы Англию, если б не нашел Николь.

Мысли о Николь лишили его покоя. Влечение, которое он испытывал к ней, со временем не только не ослабло, а превратилось во всепожирающую страсть. Кристофер с негодованием гнал прочь мысль о том, что он попал в зависимость от женщины.

Разумеется, ему не составило бы труда утолить свое телесное влечение. В любой момент он мог войти к Николь и овладеть ею, даже против ее воли. Но что-то удерживало его. Кристофер вдруг осознал, что не такого удовлетворения он желает. И хотя эта мысль казалась ему безумной, он все яснее сознавал, что жаждет подлинной любви.

К середине ноября они наконец достигли Нового Орлеана. К сожалению, погода на берегу была ничуть не лучше, чем на море. Холодный дождь лил почти без перерыва, превратив проезжие дороги в жидкое месиво.

Правда, особняк Кристофера, куда он с двумя спутниками прибыл прямо с пристани, встретил их теплом и уютом. Записка, торопливо написанная еще у трапа и быстро доставленная услужливым рассыльным, позволила Сандерсону подготовиться к их возвращению. Кристофер жадно схватил стакан горячего ромового пунша, а Николь, слегка ошеломленная, в мгновение ока оказалась в той самой комнате, где жила перед отъездом в Англию.

Едва допив свой пунш, Кристофер собрался к Саважу. Сначала он хотел послать слугу узнать, дома ли Саваж, но потом решил не терять времени и, горя от нетерпения, сам двинулся в путь под проливным дождем.

По счастью, Джесон оказался дома. Когда Кристофер вошел в его кабинет, он с унылым выражением лица перебирал какие-то бумаги. При виде гостя Джесон оживился, на его лице запрыгала приветливая улыбка. Он сразу поднялся и протянул Кристоферу руку:

– Слава Богу, вы вернулись! А то я уже начал опасаться, не подвела ли меня интуиция.

Кристофер обменялся с ним рукопожатием, и ответил в тон:

– Поверьте, мне и самому порой казалось, что мы оба выжили из ума, решившись на такую авантюру. – Не в силах сдерживать переполнявшей его гордости, он продолжал:

– Однако мы выиграли! Я было совсем отчаялся, но дела неожиданно приняли благоприятный оборот. Вот, читайте! – Он протянул Джесону меморандум. – Это не Бог весть что, но все-таки доказательство!

– Хм-м, вижу, – пробормотал Джесон, пробежав глазами документ. – Это именно то, на что я рассчитывал. Надо немедленно доставить его Клайборну. Он в последнее время пребывает в растерянности.

А еще эти газеты! Изо дня в день пишут о возможном вторжении, но в городе решительно ничего не меняется. Перед лицом английского экспедиционного корпуса мы фактически беззащитны.

– Похоже, со времени моего отъезда здесь все осталось по-прежнему, – без энтузиазма заметил Кристофер.

– О, я бы не сказал! – усмехнулся Джесон. – К вашему отъезду эти новости, вероятно, еще не достигли Англии, поэтому должен вам с удовлетворением сообщить, что английское наступление на севере провалилось. Падение Вашингтона произвело много шума, однако шумом все и исчерпывается. Англичане под командованием сэра Джорджа Провоста у озера Шамплейн наткнулись на такое сопротивление, что вынуждены были отступить в Канаду. И заметьте: им противостоял маленький отряд, возглавляемый простым лейтенантом. Так что наши дела не безнадежны.