Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Знатная плутовка - Басби Ширли - Страница 78
Эта просьба была воспринята с легкостью, которая Николь даже озадачила. Через несколько минут домоправительница проводила их с Галеной по лестнице на второй этаж. Тоном избалованной барышни Николь заявила:
– Оставьте нас, миссис Симпкинс. Моя служанка, как никто другой, сумеет мне помочь. Когда меня мучают приступы головной боли, я не выношу ничье общество, только ее.
Галена от изумления даже разинула рот. За все то время, которое она знала Николь, та ни разу не испытала ни малейшего недомогания. Однако Галена была сообразительной девушкой и торопливо закивала в знак согласия.
Миссис Симпкинс догадывалась, что имеет дело с будущей женой своего хозяина. Работа домоправительницы в особнячке Роберта была не слишком хлопотной и щедро оплачивалась. Такое место миссис Симпкинс не хотела бы потерять. Поэтому она в точности исполнила то, что ей было приказано.
Как только дверь за нею закрылась, Николь бросилась к окну и выглянула наружу. Дом стоял на возвышении, и прыгать из окна второго этажа было бы самоубийством. Впрочем, не обязательно прыгать, можно спуститься по веревке. Разумеется, никакой веревки в спальне нет, но вместо нее вполне могут послужить простыни. В следующий миг Николь уже сооружала из постельного белья импровизированный канат. У Галены округлились глаза.
– Мисс Николь, что вы делаете? Что происходит? Николь бросила на нее взгляд, преисполненный азартного возбуждения.
– Мы бежим отсюда. Быстро привяжи этот конец к ножке шкафа. Ткань прочная, должна нас выдержать.
Видя недоумение на лице Галены, она нетерпеливо пояснила:
– Роберту Саксону нельзя доверять. По-моему, он намерен меня скомпрометировать так же, как это пытался сделать Эдвард. Нам надо побыстрее убраться отсюда, у Галена принялась ей помогать, хотя на ее лице все еще явно читалось сомнение. А когда она выглянула в окно, то в испуге отшатнулась и воскликнула:
– Мисс Николь, я не могу! Я упаду и разобьюсь. Здесь так высоко!
Николь сердито взглянула на девушку. Можно было бы дать ей затрещину, но этим делу не поможешь. Если Галена так боится упасть, то наверняка упадет, да еще поднимет крик.
– Ладно, – кивнула Николь. – Тогда я одна. Через несколько минут после того, как я спущусь, ступай на кухню как ни в чем не бывало. Скажешь домоправительнице, что я заснула и меня ни в коем случае нельзя будить. Это даст мне кое-какое время, за которое я постараюсь с кем-нибудь послать известие лорду Саксону.
– Мисс Николь, вы не оставите меня!
– У меня нет выбора, Галена. Делай, как я тебе говорю. Тебе ничего не грозит. Притворись, что ты ничего не знаешь. А когда обнаружится мое исчезновение, удивляйся вместе со всеми. Поняла?
Растерянно моргая, Галена медленно кивнула.
– Но мисс Николь! На вас же одно легкое платье. Ваша накидка осталась внизу. Ночью на морском берегу вы наверняка простудитесь!
Николь сердито передернула плечами.
– Ерунда! От Роберта Саксона я готова бежать босиком по льду. Перестань болтать и помоги мне.
Спуск из окна занял у Николь меньше минуты. В конце концов, это было ненамного труднее, чем балансировать на шатких снастях шхуны. В окне показалось встревоженное лицо Галены. Николь ободряюще кивнула ей, подхватила юбку и бегом пустилась в сторону берега, где, по ее представлению, лежала проезжая дорога. Как ей было известно, деревушка Роттингдин находилась не более чем в трех милях от дома Роберта, и она рассчитывала за час туда добраться. А там наверняка найдется, кого послать с запиской к лорду Саксону.
Торопливо пробегая по берегу, Николь сумела разглядеть парусное судно, дрейфовавшее неподалеку. Перед ее мысленным взором живо предстал образ стремительной «Ла Белле Гарче». Ей вспомнилось, какой она в ту пору была наивной девчонкой, какие безумные планы они строили вместе с Аденом. И тут она со стыдом подумала, что в последнее время даже не вспоминала про Алена. Кристофер обещал его освободить. Может быть, сейчас Ален уже на воле. Дай Бог, чтобы это было так!
Однако Николь в ее нынешнем положении не могла долго думать о том, что происходит где-то у далеких берегов. Сейчас ее главная задача – вернуться в Брайтон. Рано или поздно она туда доберется. Но каково же будет лорду Саксону узнать о поступке его сына! А Кристофер? Он, наверное, вообще ей не поверит и заподозрит самое худшее. При мысли об этом сердце Николь сжалось от отчаяния.
Ни Кристофер, ни Саймон поначалу не придали серьезного значения сообщению Твикхэма. Им показалось вполне резонным, что Роберт решил встретить Николь и Эдварда с прогулки и сопроводить их домой в своем экипаже. Однако чем больше Кристофер думал об этом, тем сильнее его охватывала озабоченность. Роберт уехал вместе с Галеной. Вчетвером в его экипаже просто не поместиться. Или Николь оставила служанку у ворот парка? Такое казалось маловероятным.
Пробило семь вечера. Кристофер с Саймоном обменялись встревоженными взглядами.
– Поезду в парк, – сказал Кристофер. – Если никого не найду, отправлюсь к Маркхэму. Может быть, он объяснит, в чем дело. – С этими словами он направился к двери, но у порога остановился и добавил:
– Еще, пожалуй, загляну к Роберту. Так что вернусь поздно.
– Постой, Кристофер! Не кажется ли тебе, что это неразумно, если принять во внимание его отношение к тебе?
Кристофер нахмурился.
– Роберта я не боюсь. А только он знает точно, что сказала Галена. И только он может объяснить, что произошло с Николь. До его дома час езды. Я рассчитываю вернуться не позже десяти.
Хиггинс, когда Кристофер сообщил ему о своем намерении, огорчился еще больше.
– Ты с ума сошел! Николь сама в состоянии о себе позаботиться. Конечно, надо было бы ей помочь, но нас ждет корабль. В полночь мы должны отплыть, а ты собираешься болтаться по проселкам в поисках этой неугомонной девчонки!
– Заткнись! – оборвал его Кристофер. – Знай свое место. Вещи собраны?
Хиггинс знал, что, когда Кристофер в таком настроении, ему лучше не перечить.
– Да, – нахмурившись, кивнул он. – Не так уж и много пришлось собирать.
– Что ж, отлично. Поедешь со мной. Дом Роберта находится на расстоянии мили от места встречи. Возьмешь меморандум и будешь там ждать шлюпку.
– Ты хочешь сказать, что я поеду один? Ты остаешься?
– Нет! – сердито бросил Кристофер. – Я присоединюсь к тебе. Собираюсь, по крайней мере. Но боюсь не успеть. Если случится что-то непредвиденное, ты сам доставишь меморандум в Новый Орлеан.
Переубедить Кристофера было невозможно, хотя Хиггинс приложил к этому все усилия, пока они обшаривали опустевший парк, безрезультатно ломились в квартиру Эдварда, потом следовали в сторону дома Роберта.
Слуга Роберта сообщил Кристоферу, что хозяина нет дома, но его ждут к ужину. Кристофер не оставил никакой записки, а лишь сказал, что зашел по не слишком важному делу, которое вполне можно отложить до завтра. Он также прозрачно намекнул, что Роберту можно вообще не докладывать о его визите.
Через некоторое время он оставил Хиггинса в маленьком домике, в котором в свое время поправлялся после ранения. Прощание было недолгим. Стараясь успокоить Хиггинса, Кристофер повторил:
– Я постараюсь вернуться к полуночи. Если это у меня не получится, плыви один. Главное – доставить документ в Новый Орлеан. А я поступлю так, как сказал деду: не задерживаясь более, отправлюсь во Францию, а оттуда в Америку. Я успею до вторжения и встречу англичан с оружием в руках. Обещаю тебе.
В Брайтон он добрался быстро. Саймон встретил его на пороге.
– Ну, что ты выяснил?
– Ничего. В парке ни души. Маркхэма нет дома, Роберта тоже, но его ждут позднее, к ужину.
Глубоко вздохнув, Кристофер исподлобья посмотрел на деда.
– Что бы там ни было, я сегодня должен отплыть. Исчезновение Николь ничего не меняет. Кажется, эта плутовка нарочно все подстроила. Черт, я сам не знаю, что говорю!
Саймон сурово произнес:
– Да, это так. Ты все принимаешь слишком близко к сердцу. Но действительно, тебе не следует менять своих планов. Николь обязательно найдется, и я уверен, что ее отсутствие получит разумное объяснение. От тебя здесь ничего не зависит.
- Предыдущая
- 78/90
- Следующая