Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Знатная плутовка - Басби Ширли - Страница 61
– О Боже! Мистер Саксон, у вас обнажен клинок! Осторожно!
Кетлскоп до той минуты лениво поглядывал в окно, но ожесточенный звон шпаг привлек его внимание. Такое, чтобы предохранитель соскакивал с острия, иногда случалось. Наверное, и на этот раз произошло подобное.
Кристофер увидел, что к ним привлечено внимание, и немного расслабился. А Роберт, не в силах устоять перед соблазном поразить открытую мишень, сделал последний стремительный выпад. Кристофер увернулся, и острие, нацеленное в грудь, вонзилось ему в руку.
Но их уже со всех сторон обступили люди. Никто, правда, не сомневался, что произошло досадное недоразумение, несчастный случай, от которого ни один фехтовальщик не застрахован. Все выглядело так, будто Роберт не подозревал, что острие клинка обнажено, и не смог задержать последний удар. Роберт постарался воспользоваться этим заблуждением. Отшвырнув шпагу, он трагическим голосом воскликнул:
– Боже милостивый! Племянник мой, ты не ранен?
Это был излишний вопрос. Рана, хоть и не смертельная, кровоточила очень сильно. Кетлскоп быстро перехватил руку Кристофера белым носовым платком. А Роберт уже торопливо удалялся, громко приговаривая:
– Хирурга! Срочно!
Врача, жившего неподалеку, он действительно позвал. Тот продезинфицировал рану и наложил повязку, которую порекомендовал в ближайшее время менять дважды в день. Руку следовало носить на перевязи, пока рана не затянется.
Роберт тем временем суетился вокруг с выражением скорбной озабоченности на лице. Его поведение окружающие находили вполне естественным. Лишь Кристофер скрипел зубами – не от боли, а от отвращения. Когда он в сопровождении Бакли и Кетлскопа удалился, все сочли инцидент исчерпанным. Несчастный случай, только и всего…
Новость о ранении Кристофера достигла Кевендиш-сквер после полудня, и, услышав от этом, Николь почувствовала, как у нее защемило сердце. В ее мозгу пронеслась мысль, что это она отчасти виновата в случившемся. Но она постаралась убедить себя, что произошел обычный несчастный случай, как все и полагали. Так или иначе, думала она, Кристофер все еще имеет над нею власть, она не безучастна к нему.
Лорд Саксон, не теряя времени, отправился навестить внука. Новость ему принес сам Роберт, желая снискать себе оправдание. Однако после бурной сцены, произошедшей между ними, никто из домашних не сомневался, что именно на сына лорд Саксон возлагает всю вину.
Кристофер встретил деда, лежа в постели. Он был бледен от потери крови, лицо его осунулось, но, видя озабоченность деда, он привстал и выдавил из себя улыбку.
– Какое бестолковое недоразумение! – сказал он, стараясь придать своему голосу небрежный тон. – Не знаю, кто из нас повел себя более по-дурацки – Роберт, что не заметил потери пробки, или я, что не был осторожнее.
Эти слова, как и рассчитывал Кристофер, смягчили беспокойство старика. Не следовало ему знать истинное положение вещей. Это бы его только расстроило. А с Робертом Кристофер разберется сам.
Регина, безусловно, сожалела, что ее внучатый племянник пострадал. Однако, грешным делом, она не могла не признать, что сложившаяся ситуация ее устраивает. В нынешних обстоятельствах Роберт не осмелится просить руки Николь. А если и решится, то Саймон не только не даст благословения, но и, пожалуй, спустит его с лестницы! А Николь – неужели ее доброе сердце не дрогнет при мысли о ране Кристофера?
Правда, этого может оказаться недостаточно. Ей, Регине, следует позаботиться, чтобы Роберт больше не докучал Николь своим обществом.
Через пару дней представился случай сообщить Николь, что ее свободному общению с Робертом пришел конец. Он частенько приглашал ее на конную прогулку в парк, и Николь, глядя в окно, беззаботно обронила:
– Отличная погода стоит. Мы с Робертом сегодня хорошо покатаемся.
Сдержанный тон Регины отрезвил ее.
– Боюсь, у тебя пока не будет возможности проводить время с Робертом.
– Я вас не поняла, – недовольно поморщилась Николь.
– Вы оба повели себя совершенно недопустимо и потому не заслуживаете доверия. Решено, что тебе с моим племянником следует видеться как можно реже.
Николь нахмурилась.
– Мне запрещено с ним встречаться?
– О нет, моя дорогая, – мягко проворковала миссис Иглстон. – Не надо так говорить. Просто его внимание к тебе выходит за рамки приличий, и нам подумалось, что ему следует немного остыть.
Николь была крайне раздосадована. Она уже давно чувствовала себя скованной, но сегодняшний разговор недвусмысленно подчеркнул, сколь мало свободы отпущено девушке ее положения. Сдерживая недовольство, она спросила:
– Если прогулка отменяется, то чем мне заняться? Миссис Иглстон ласково улыбнулась.
– Разве ты забыла, что лорд Линдли обещал зайти сегодня?
Николь скорчила гримасу, отнюдь не подобающую леди. Конечно, она забыла. К тому же внимание, которое ей оказывал лорд Линдли, доставляло ей мало удовольствия. Однако, когда он в сопровождении одного из своих друзей показался на пороге, Николь уже была сама любезность.
Лорд Линдли обычно вел себя очень застенчиво, но сегодня он был преисполнен энтузиазма. Причиной тому был молодой джентльмен, пришедший с ним.
– Надеюсь, вы извините меня за то, что я явился вместе с мистером Дженингс-Смитом. Но он только что вернулся из Америки, и я всеми силами стараюсь помочь ему наконец-то почувствовать себя дома. Он ведь своего рода герой! – При виде недоверчивого выражения, которое появилось на лице Николь, он возбужденно продолжал:
– Да, это правда! В прошлом году известный капер капитан Сэйбер атаковал его корабль, а его самого взял в плен. Лишь по счастливой случайности ему удалось бежать.
Николь нервно поежилась. Мужчины понимающе переглянулись: немудрено, что юная девушка при упоминании о таком ужасе приходит в трепет! А она дрожащим голосом спросила:
– Неужели это правда? Этот разбойник напал на вас?
Дженингс-Смит снисходительно улыбнулся.
– О да. Капитан Сэйбер потопил мой корабль, и я оказался у него в руках. Меня держали на каком-то островке, но, к счастью, не в настоящей тюрьме, а в логове контрабандистов. Оттуда мне удалось бежать.
– А самого Сэйбера вы видели? – поинтересовалась Николь.
Дженингс-Смит кивнул и напыщенно произнес:
– Лишь однажды. Но поверьте, этого человека я запомнил на всю жизнь.
Еще несколько минут Николь с вымученной улыбкой на лице поддерживала беседу. Она с облегчением вздохнула, когда в разговор активно включились Регина и миссис Иглстон, засыпавшие гостя вопросами. Николь попросила разрешения удалиться и почти бегом бросилась в свою комнату.
Ею владела единственная мысль – поскорей предупредить Кристофера. Слишком опасно было доверять новость бумаге, и она решила лично встретиться с ним. Записка, которую она отправила к нему с Мауэр, гласила лишь, что им необходимо срочно увидеться.
Николь задумалась, какую поставить подпись. Опасаясь, что Кристофер может не придать записке должного значения, она подписалась просто – Ник. Так он поймет, что ее просьба имеет какое-то отношение к капитану Сэйберу.
Только тут ей пришла в голову мысль, что, если Дженингс-Смит сумел бежать с острова Гранд Терра, то это могло удасться и Алену. Николь почувствовала себя виноватой: в последнее время она была настолько погружена в лондонскую жизнь и так озабочена своими отношениями с Кристофером, что совсем забыла про Алена. Мысль о том, что ему удалось обрести свободу, наполняла ее радостью. Однако если он появится здесь, в Англии, радоваться будет нечему.
Ах, Ален, прости меня, думала она, только ради Бога, если ты на свободе, не приезжай сюда, не разоблачай Кристофера!
В возбуждении она металась по комнате, ожидая ответа. Мауэр не заставила себя долго ждать. Полученный ответ был неожиданным. Он успокоил Николь, но лишь отчасти. Мистер Саксон покинул Лондон и на неопределенное время отбыл в Суссекс.
27
Решение отправиться в Суссекс далось Кристоферу нелегко. Только находясь в Лондоне, он мог рассчитывать добыть необходимые сведения, но Лондон был не самым лучшим местом, чтобы прийти в себя после ранения.
- Предыдущая
- 61/90
- Следующая