Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Знатная плутовка - Басби Ширли - Страница 41
Они провели в Новом Орлеане еще два дня, решая неотложные задачи. Кристофер оставил пространный заказ у дамского портного, снабдив его мерками, которые мисс Мауэр сняла с Николь. Отметая возражения миссис Иглстон, он также настоял на обновлении и ее гардероба. Решающим послужил такой довод:
– Я понимаю, что вам неловко принимать платья от мужчины. Но, боюсь, наряды Николь будут слишком разниться от ваших. К тому же вы ведь сами не хотели бы, чтобы стало известно о вашем стесненном положении. Впрочем, мы могли бы отказаться от заказа, сделанного для Николь. Мне придется подобрать ей что-нибудь поскромнее.
При мысли о тех лишениях, которые претерпела Николь в последние годы, миссис Иглстон тяжело вздохнула. Кристофер понимал ее чувства, но не подавал виду. Наконец она произнесла:
– Нет, этого делать не стоит. Малышка Николь заслуживает того, чтобы выглядеть изящно. Пожалуй, и мне следует приобрести пару новых платьев. Их стоимость пусть будет вычтена из того щедрого жалованья, что ты мне положил.
С удовлетворенной улыбкой на устах Кристофер проводил взглядом миссис Иглстон, которая скрылась в примерочной. Пока она была занята, он успел поговорить с хозяйкой салона мадам Колетт. Когда миссис Иглстон узнает о предмете этой беседы, будет уже поздно. Ей предстоит получить еще несколько обновок, помимо ею заказанных. А что прикажете человеку делать с вещами, сшитыми специально на него, кроме как носить их?
Еще одним важным делом для Кристофера были встречи со своим банкиром и деловым агентом, с которыми он обсудил все финансовые проблемы, связанные с его предстоящим полугодовым отсутствием. А перед самым отъездом в поместье он нашел несколько часов для встречи с Джесоном Саважем.
После роскошного ужина Джесон с удовлетворением провозгласил:
– Похоже, вы не теряете времени даром, и ваш план осуществляется успешно.
Кристофер поморщился:
– О да. Я становлюсь мастером двойной игры. Я уже успешно одурачил одну пожилую даму. Джесон иронично поинтересовался:
– Вам это далось с трудом?
Кристофер кивнул и невеселым голосом ответил:
– Я не ожидал, что манипулировать человеком окажется настолько неприятно. Однако это так. Единственное, что меня успокаивает, это благая цель, которую мы преследуем.
Джесону понравились эти слова. Задуманное им предприятие было очень рискованным. Конечно, он располагал докладом Джейка и сам неплохо разбирался в людях, но ему было приятно лишний раз убедиться, что Кристофер вовсе не столь неразборчив в средствах, как могло показаться. Джесон давно терялся в догадках, что же за человек этот Кристофер Саксон. Джентльмен благородного происхождения, пират, плантатор, азартный игрок, член банды Лафита? А вот теперь – патриот… Или шпион? Какова истинная природа этого человека? Ясно одно: Кристофер не прост, и разгадать его – трудная задача. Время покажет, оправдает ли он доверие. Джесон решил перейти к сути дела.
– Когда вы будете готовы к отплытию? Мне надо заранее позаботиться о том, чтобы найти корабль, который рискнет вырваться Из залива сквозь английскую блокаду.
– Я, как и прежде, полагаю, что потребуется не менее месяца. При благоприятной погоде мы могли бы отплыть в середине февраля. Ник осваивается в новой роли даже быстрее, чем я ожидал. А за те шесть недель, что предстоит провести в плавании, мы с миссис Иглстон завершим ее преображение. Меня беспокоит не столько Ник, сколько погода.
Джесон закивал, вспомнив о тех неприятных днях, которые ему самому пришлось однажды пережить во время зимнего плавания.
– Хорошо. Я начну подыскивать капитана, который согласится рискнуть. Это дело тоже нельзя откладывать до последней минуты.
Кристофер пожал плечами:
– Не исключено, что и вы, и я решим наши задачи одновременно. Да и нет ничего страшного в том, чтобы отплыть на неделю раньше, чем запланировано.
– Пожалуй, вы правы, – согласился Джесон. – Мне только не нравится неопределенность, с которой связано это дело.
Кристофер невесело улыбнулся. Ему и самому не доставляла удовольствия сложившаяся ситуация, которая действительно была слишком неопределенной.
– Если б моя задача была поконкретнее… Скажем, мне надо было бы добыть информацию у определенного лица. А так получается, что мне предстоит блуждать в потемках.
– Именно так, – без энтузиазма пробормотал Джесон.
– Ладно, – махнул рукой Кристофер. – На море я всегда одерживал верх над англичанами. Надеюсь и на суше не сплоховать. – С ухмылкой он добавил:
– Англичане – людишки недалекие.
Джесон сухо заметил:
– Вы забываете, что я наполовину англичанин, а уж вы сами…
– Нам, однако, хватило благоразумия найти свое место в жизни. И это место здесь, на новой родине, – парировал Кристофер.
– На новой? Я здесь родился, – хмыкнул Джесон.
– Бенедикт Арнольд тоже родился в Америке. Это не помешало ему сотрудничать с англичанами, – нашелся Кристофер.
Джесон со смехом покачал головой:
– У вас на все готов ответ! Кстати, об отступниках. Как вам удалось порвать с Лафитом и выйти сухим из воды?
Кристофер замялся. Он был не в восторге от такого поворота разговора. Но и уклоняться не собирался.
– Я не собираюсь открещиваться от Жана, чтобы снискать себе оправдание. Я занимался каперством, а не контрабандой. Не сомневаюсь, что моя добыча, которую я сбывал Жану, попадала на рынок Нового Орлеана. То есть формально я замешан в контрабанде, хотя эта сторона деятельности Жана меня никогда не интересовала. И он знает, что я не предам его, даже если Клайборн во сто раз увеличит обещанную награду. Жан – мой друг. Он сделал мне много добра. Кстати, не только мне, но и всей Луизиане. Он считает, что обеспечивает людей необходимыми им товарами. Да так оно, наверное, и есть. По крайней мере, недостатка в покупателях он не испытывает.
– Однако каждая партия контрабанды, доставляемая им в город, – это уже преступление, – возразил Джесон. – Поймите: Клайборн не будет с этим мириться вечно.
– Знаю, – угрюмо пробормотал Кристофер. – Когда я решил выйти из игры, я предложил Жану последовать моему примеру. Он отказался. А в его противостоянии с губернатором еще неизвестно, чья возьмет.
– Кто знает, но Лафит наглеет с каждым днем. Это кончится плохо.
На этой невеселой ноте они и расстались.
19
За неделю, прошедшую со дня ссоры, Николь постепенно усмирила свой гнев. Ей пришлось с горечью признать: Кристофер никогда не допустит, чтобы какая-то женщина завладела его чувствами. И Николь решила выбросить из головы мысли о нем. Всю свою волю она направила на то, чтобы под руководством мисс Мауэр освоить изящные манеры.
– Мадемуазель, нельзя сидеть развалясь в кресле! Нехорошо закидывать ногу на ногу! Так вразвалку ходят только моряки, а ваша походка должна быть грациозной! Нет! Не так! Попробуйте еще раз! – И так повторялось снова и снова, пока Николь не выходила из себя и не убегала, в отчаянии хлопнув дверью. Впрочем – чтобы скоро вернуться, потупившись от смущения.
Поскольку Кристофер не слишком доверял Николь, Хиггинсу было поручено присматривать за ней. Но ей было даже приятно общество старого знакомого со шхуны. Они с Хиггинсом хорошо знали друг друга и всегда неплохо ладили. А теперь они частенько предавались воспоминаниям о пяти годах, прожитых вместе на борту «Ла Белле Гарче». В компании Хиггинса Николь могла себе позволить быть самой собой. Нередко они усаживались прямо на полу, как на палубе, Николь в совсем не светской манере поджимала ноги, и начиналась азартная игра в кости. Ставки были фантастически высоки, как и положено для всякой фантазии.
За этим занятием их однажды и застали неожиданно прибывшие Кристофер и миссис Иглстон.
– Мы вам не помешали?
Услышав этот произнесенный ледяным тоном вопрос, Хиггинс встрепенулся, проворно вскочил на ноги и, виновато бормоча что-то про неотложные дела, торопливо скрылся.
Николь и не подумала встать. Она вызывающе взглянула в глаза Кристоферу и фыркнула:
- Предыдущая
- 41/90
- Следующая