Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

В стране мехов (иллюстрации Риу Эдуарда) - Верн Жюль Габриэль - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

охотникам.

— Эти выдры встречаются теперь все реже и реже? — спросила Полина

Барнетт.

— Да, милэди, — ответил сержант, — и в тот день, когда эти животные

исчезнут совсем, доходы Компании сильно уменьшатся. Все охотники

оспаривают друг у друга этот мех, а главное—американцы; они

наши самые опасные конкуренты. Вы не встречали во время вашего

путешествия, господин лейтенант, ни одного агента американских компаний?

— Нет, не встречал, — отвечал Гобсон.— А разве они посещают

места, находящиеся под такой высокой широтой?

— Даже очень усердно посещают, — сказал сержант, — и когда они

появляются, нам приходится остерегаться.

46 ЖЮЛ Ь В Ё Р Н

— Разве эти агенты — разбойники с большой дороги? — спросила

Полина Барнетт.

—- Нет, милэди, но они опасные соперники, а когда дичь так редка, охотники оспаривают ее друг у друга с ружьями в руках. Я осмелюсь

даже утверждать, что если цель Компании будет достигнута, и вам удастся

построить форт на крайней границе материка, то вашему примеру тотчас

же последуют американцы.

— Ничего! — ответил лейтенант. — Охотничьи территории велики, хватит места для всех. Что же касается нас, то мы будем итти вперед

до тех пор, пока будет под ногами твердая земля.

После трехчасовой прогулки путешественники возвратились в порт

Сообщения. Прекрасный ужин, состоявший из рыбы и свежей дичи, ожидал

их в большой зале. Несколько часов приятной беседы закончили

этот день, и все разошлись по своим комнатам отдохнуть после утомительного

путешествия.

На другой день, 31-го мая, Барнетт и Гобсон встали в пять часов

утра. Лейтенант собирался посетить лагерь индейцев, чтобы получить от

них необходимые сведения. Он предложил Томасу Блэку сопровождать его

в этой экскурсии, но астроном предпочел остаться. Он хотел заняться

астрономическими наблюдениями и точно определить широту и долготу

форта Сообщения. Таким образом, Полина Барнетт и Джаспер Гобсон

должны были совершить переезд через озеро лишь в сопровождении старого

моряка Нормана, который в продолжение многих лет находился на

службе Компании.

Сержант Фельтон проводил обоих путешественников до маленького

порта, где их ожидал Норман со своим судном. Это была простая рыбачья

лодка, без палубы, в пять метров длиною, легко управляемая

одним человеком. Погода была прекрасная, и небольшой северо-восточный

ветер благоприятствовал переезду. Сержант простился с гостями, извинившись, что за отсутствием своего капитана он не может покинуть

форт и ехать вместе с ними. Якорь был поднят, и лодка, идя правым

галсом, и3 быстро поплыла по гладкой поверхности озера.

Путешествие это обещало быть приятной прогулкой. Старый матрос, довольно угрюмого вида, молча управлял рулем, Полина Барнетт и Гобсон, сидя на средних скамейках, рассматривали развертывающуюся перед

ними картину. Лодка плыла по прямой линии, держась северной стороны

Большого Медвежьего озера, в расстоянии около трех миль от земли; поэтому можно было любоваться покрытыми зеленью берегами, постепенно

спускавшимися к западу. Здесь озеро казалось совершенно плоским, и линия горизонта убегала далеко вдаль. Это побережье представляло

совершенный контраст с той напоминающей острый угол береговой

полосой, на которой возвышался весь утопавший в зелени сосен форт

Сообщения с высоко развевавшимся флагом Компании. На юге и западе

освещенная солнцем вода переливала всеми цветами радуги. Движущиеся

ледяные горы, похожие на груды расплавленного серебра, буквально

ослепляли взор: отражение в них солнечных лучей было до того сильно, что смотреть на эти горы не было возможности. От покрывавшего озеро

зимнего льда не оставалось уже никакого следа, только одни плавающие

ледяные горы, казалось, противились усилиям лучезарного полярного

солнца, описывавшего удлиненную дугу; солнца, которому, несмотря на

блеск, все еще недоставало тепла.

В то время, как Полина Барнетт и Гобсон обменивались мыслями, навеянными им этой странной природой, лодка продолжала быстро подвигаться

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

вперед по гладкой поверхности озера.

Выехав в шесть часов утра, они в девять уже подъезжали к северному

берегу озера. Лагерь индейцев находился на северо-западе Большого

Медвежьего озера. Старик Норман правил как раз к этому пункту

и причалил около десяти часов вечера к крутому берегу у подножья невысокого

утеса.

Лейтенант и Полина Барнетт тотчас же сошли на берег. Несколько

индейцев прибежало к ним навстречу. Между ними был их начальник, с развевающимися на голове перьями. Он обратился к путешественникам

на довольно сносном английском языке.

Индейцы-зайцы, как и медные, или бобры—все принадлежат к племени

чипевезов и мало отличаются друг от друга обычаями и одеждой. К тому же

эти индейцы находятся в постоянных сношениях с факториями. Благодаря

этому они, так сказать, англизировались, насколько это, конечно, возможно для туземцев. Они несут в форт весь продукт своей охоты, и в форте же получают в обмен все необходимые предметы, которые

они предпочитают покупать вместо того, чтобы делать самим. Они, таким

образом, в полной зависимости от Компании и потеряли свою самобытность.

Чтобы найти туземцев, на которых не отразилось европейское

влияние, надо пробраться до самых берегов Ледовитого океана, заселенных

эскимосами. Эскимосы, как и гренландцы,— настоящие дети полярных

стран.

Полина Барнетт и Джаспер Гобсон направились в лагерь индейцев-

зайцев, находившийся в полумиле от берега. Они застали там человек

тридцать индейцев, среди которых были также женщины и дети; эти

люди жили охотою и рыбною ловлею; они только недавно вернулись

с севера и могли таким образом дать некоторые сведения о местностях, лежащих вблизи семидесятой параллели. Лейтенант был очень доволен, узнав, что индейцы до сих пор не встречали ни одной партии белых в

прилегающих к Северному морю местах и что море было свободно от

льда в это время года. Что же касается мыса Батурста, к которому лейтенант

намеревался отправиться, то индейцы-зайцы не имели о нем

никаких сведений. Впрочем, их начальник говорил, что местность, находящаяся

между Большим Медвежьим озером и мысом Батурст, весьма неудобна

для проезда, имеет неровную поверхность, перерезана реками и

озерами с полурастаявшим льдом. Он советовал лейтенанту спуститься

по течению реки Медной Руды к северо-восточной части озера, чтобы

достигнуть берега кратчайшим путем. Достигнув полярного моря, будет

уже гораздо легче следовать вдоль берега, и Джаспер Гобсон сможет

всегда остановиться там, где найдет нужным.

Лейтенант, поблагодарив начальника индейцев, попрощался с ним, не

забыв передать ему несколько подарков. Затем он в сопровождении Полины

Барнетт осмотрел окрестности лагеря, и только к трем часам дня

вернулся к берегу, где уже была приготовлена лодка.

48 ЖЮЛЬ В Ё РН

IX. Буря на озере

Старый матрос ожидал с нетерпением возвращения своих пассажиров.

Погода сильно изменилась, и потемневшее небо не могло не беспокоить

старого моряка, хорошо изучившего за свою долгую жизнь значение

ветра и туч. Подернутое густым туманом солнце казалось белым пятном

без блеска и лучей. Ветер стих, но с юга доносился рокот волн. Все

эти перемены в атмосфере произошли необыкновенно быстро.

— Едемте, господин лейтенант, едемте, — вскричал старый Норман, глядя с тревогой на туман, нависший над его головою. — Надо ехать

скорее, так как погода становится подозрительной.

— В самом деле,— сказал Гобсон,— вид неба мне совсем не нравится.

А мы, милэди, и не заметили с вами этой перемены.

— Вы опасаетесь бури? — спросила путешественница, обращаясь