Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Браун Сандра - Хижина в горах Хижина в горах

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Хижина в горах - Браун Сандра - Страница 41


41
Изменить размер шрифта:

Спустя несколько секунд Нормана выкинули из дома с такой силой, что злополучная дверь не прервала его полет головой вперед. Он перелетел через крыльцо и покатился вниз по ступенькам. Перевернувшись в воздухе, Норман приземлился на спину всего в нескольких ярдах от Эмори.

Старший из братьев Флойд с трудом поднялся на ноги и попытался защитить себя от мужчины, который вышел из дома следом за ним. Он нес знакомый дробовик, но отбросил оружие в сторону, быстро спустился с крыльца, набросился на Нормана и ударил его в лицо кулаком.

Хрустнули хрящи и кости, когда этот кулак, больше похожий на кувалду, расплющил нос Нормана. Брызнула кровь. Он завопил от боли, но получил несколько быстрых ударов в живот и рухнул на землю.

Эмори прикрыла рот рукой, сдерживая крик ужаса.

Пес бегал кругами вокруг мужчин и истерически лаял.

– Хватай его, ты, чертова шавка! – заорал Уилл, вылетая из дома в одних штанах.

Он бросился было к валяющемуся на земле дробовику, но получил удар сапогом в промежность прежде, чем успел спуститься с крыльца. Уилл с воплем упал на колени, цепляясь руками за яички, но это не избавило его еще от одного удара сапогом, на этот раз в лицо. Хрустнула скула. Сильный удар кулаком в челюсть переместил подбородок ближе к уху, навсегда уничтожив его волчий оскал.

Уилл опрокинулся навзничь, его голова приземлилась на нижнюю ступеньку с громким стуком. Но удар оказался недостаточно сильным, чтобы Уилл потерял сознание. Он завыл от боли.

Норман успел прийти в себя. К нему вернулась смелость. Несмотря на кровь, льющуюся на бороду из того места, где когда-то был его нос, он каким-то образом встал на ноги и попытался нанести противнику два удара, от которых тот легко уклонился. Мужчина схватил Нормана за правый кулак и развернул на месте.

Приблизив губы к уху Нормана, он сказал:

– Тебе только казалось, что ты пропустил все веселье в Виргинии.

И тут он завел руку Нормана к лопаткам, и Эмори услышала тошнотворный звук, когда выскочил плечевой сустав. Его крик превратился в сдавленный вой, когда он получил удар по почкам. Когда мужчина отпустил его искалеченную руку, Норман упал словно тряпичная кукла.

– А вот это тебе за пса, сукин ты сын.

Эмори не сомневалась, что после удара по ребрам некоторые из них были сломаны.

Победитель только чуть-чуть запыхался. Он отошел от Нормана, подошел к Уиллу, обозрел результаты избиения и, видимо, нашел их удовлетворительными, потому что больше не стал его трогать, только сказал:

– Если ты снова дотронешься до Лизы, я вернусь и сломаю тебе шею.

Мужчина поднял дробовик, вынул патроны, подошел к дереву и несколько раз ударил дробовиком по стволу, пока дуло не отлетело от приклада. Подобрав с земли обе части, он бросил их в кузов своего пикапа.

К нему, виляя хвостом и высунув язык, подошел пес. Когда его погладили по голове и почесали за ухом, он вернулся на свое место под деревом и улегся там со вздохом, выражавшим собачью благодарность.

Эмори подбежала к Норману.

Вернее, попыталась. Мужчина схватил ее за руку и резко остановил.

– Не прикасайся к нему.

– Мы же не можем вот так взять и оставить их.

– Разумеется, можем, – он потащил ее к пикапу.

– Я не могу, – она уперлась каблуками в землю.

– Можешь.

Прежде чем Эмори смогла снова запротестовать, она заметила, что на крыльцо вышла Полина, кутавшаяся в изъеденный молью кардиган. Мужчина повернулся посмотреть, что привлекло ее внимание, потом обошел пикап, открыл водительскую дверцу и взял бумажный пакет с приборной доски.

Вернувшись к дому, он перегнулся через Уилла и передал пакет Полине.

– Это кофейная кружка взамен той, которую я разбил. Наличных должно хватить на новый телевизор.

С озадаченным видом Полина ответила:

– Спасибочко.

– Как Лиза сегодня утром?

– Хорошо. Спит спокойно.

Посмотрев вниз на громко стонавшего Уилла, женщина добавила:

– Во всяком случае, спала.

– Соберите ее вещи и свои. Я заеду за вами позже.

Еще более обескураженная, чем раньше, Полина огляделась по сторонам, глядя на убогий дом, на обломки своей жизни. Когда она снова посмотрела на мужчину, то сказала:

– Я не могу бросить мой дом.

Казалось, он хотел что-то возразить, потом вздохнул, смирившись.

– Соберите Лизу.

Он подошел к пикапу и на этот раз открыл пассажирскую дверцу со словами:

– Это не обсуждается, Док.

Поняв, что бесполезно даже пытаться, она села в машину. Был ли у нее выбор?

* * *

– Я тебя разбудил?

Сэм Найт перевернулся на спину и поднес мобильный телефон ближе к уху.

– Ее нашли?

– Нет, – сказал Грейндж, – но любовница Джефа раскололась.

Найт сел в постели и потряс головой, прогоняя сонливость.

– Быстро сработано.

– Я рано поехал в Атланту, не стал опрашивать соседей, а позвонил в ее дверь еще до рассвета. Разбудил и застал врасплох.

– Ты предприимчивый малый.

– Поначалу она отвечала уклончиво, но, когда я сделал вид, что нам многое известно о ее отношениях с Джефом, она расплакалась, сломалась и призналась, что у них роман.

– Угу.

Найт в этот момент пытался натянуть носки только одной рукой и мимикой просил жену принести ему чашку кофе.

– Она сказала, сколько времени эта интрижка продолжается?

– Шесть месяцев. С выходных на День памяти погибших в войнах[2]. Эмори срочно вызвали к пациенту в больницу, и она рано ушла с барбекю у Элис.

– И как только она повернулась спиной…

– Они отправились в постель. С самого начала Элис боялась, что Эмори обо всем узнает. Якобы не хотела ничего такого. Не собиралась никому сделать больно. Просто так случилось. Никто не предполагал такого развития событий.

– Как же!

Грейндж был слишком возбужден, чтобы реагировать на сарказм коллеги. Он продолжал говорить.

– Она бормотала все то, что обычно бормочут женщины, переспавшие с мужем подруги.

Найт послал воздушный поцелуй своей жене, которая принесла ему кофе.

– Так что насчет мужа, нашего дорогого Джефа?

– Я спросил Элис, не думает ли она, что Джеф имеет какое-то отношение к исчезновению Эмори. Она охотно ответила.

– И что сказала?

– Отвергла такое предположение. Со страстью. Заявила, что это немыслимо. И потом, она говорит, что Джеф не мог этого сделать. По ее словам, они провели вместе все время с вечера пятницы до второй половины дня в воскресенье.

– Где?

– У нее дома. Они всегда там встречались. Элис клиентка Джефа, что служит им прикрытием на тот случай, если Эмори их застанет.

– Стоп. Я так и вижу, как он голышом заполняет ее декларацию о налогах.

Грейндж засмеялся.

Сэм задумчиво сделал глоток кофе.

– Так она говорит, что они были вместе весь уик-энд? Удобно, согласен? Вполне вероятно, она просто обеспечивает ему алиби.

– Возможно, но я поверил ей, Сэм. К этому моменту она уже варила мне кофе. Она была потрясена и готова сотрудничать.

– Ладно. Итак, они не вылезали из постели до воскресенья. В котором часу Джеф ушел от нее в воскресенье?

– После позднего завтрака. Незадолго до того, как Джеф начал всех обзванивать.

– Гм. Это плохо для нас, Бадди. Сюда не вписывается сценарий субботнего вечера, который мы обсуждали вчера. Либо Элис лжет, говоря, что Джеф провел все это время с ней, либо она говорит правду, и тогда Джеф не убивал Эмори.

Грейндж обдумал это.

– Он признает, что приехал в горы в воскресенье. Возможно, он встретил Эмори где-то по пути. Они выбрали место, чтобы все обсудить. Где бы ни было это место, он оставил там ее тело, а потом приехал сюда и притворился встревоженным мужем.

– Не получается. Как и с субботой, кстати. Потому что, – Найт подчеркнул эти слова, – машина Эмори стояла на парковке в горах, покрытая двухдневным слоем наледи и снега. Мне это пришло в голову среди ночи: она не покидала горы. Во всяком случае, на своей машине.

вернуться

2

30 мая. (Прим. перев.)