Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Замок Ллира - Александер Ллойд - Страница 6
Лицо Гвидиона внезапно сморщилось и словно бы усохло. Плечи его сгорбились, голос старчески задрожат. Он крякнул и, не взглянув на Тарена, поманил рукой Руна.
— Пойдёмте со мной, молодой принц,— просипел он,— у вас будут сандалии, достойные вашего сана.
Карр захлопала крыльями, устремляясь за Тареном, который поспешил из комнаты вниз по коридору. Гурджи с округлившимися от страха глазами бежал рядом.
— О, ужасающая опасность! — вполголоса верещал Гурджи.— Великий волшебник послал Гурджи в самую ее страшинку. Гурджи хочет спрятать свою бедную, слабую голову под теплой соломой в Каер Даллбен. Гурджи не нравятся пугалки и дрожалки.
Тарен остановил его причитания.
— Эйлонви еще в большей опасности, чем мы,— прошептал он, поспешая в Большой зал.— И меня тоже, Гурджи, не радует встреча с Ачрен. Но Гвидион появился здесь, чтобы защитить Эйлонви. Мы будем делать то же.
—Да, да! — залопотал Гурджи.—Смелый, верный Гурджи будет сторожить золотоволосую принцессу. О да, с ним она будет в безопасности! Но,— засопел он,— Гурджи все ещё хочет оказаться в Каер Даллбен.
— Смелее, мой друг! — улыбнулся Тарен и положил руку на дрожащее плечо Гурджи.— Нам все равно не избежать того, что для нас уготовано. Но помни, ни слова о том, что Гвидион здесь. У него свои планы, и мы не должны делать ничего такого, что нарушило бы их.
— Гурджи будет молчать молчком! — воскликнул Гурджи, прикрывая рот ладонью.—О да! Но не забудь,—добавил он, грозя пальцем Карр,—об этой болтливой черной птице с ее карками и тарабарками.
— Стрррашно секррретно! — прокричала Карр, вертя головой.
В Большом зале с высоким потолком и таком огромном, как весь сад в Каер Даллбен, Тарен увидел Эйлонви, стоящую посреди толпы придворных дам. Она оживленно болтала с ровесницами, а дамы постарше, такие, как королева Телерия, смотрели на неё хмуро и неодобрительно и перешептывались. Мэгг, застывший рядом с троном королевы, бесстрастно наблюдал эту шуршащую и шумящую придворную толпу.
— …Так мы и стояли,— говорила Эйлонви, глаза ее блестели, рот округлился,— спина к спине, меч в руке! Охотники Аннувина выскочили из леса! Через мгновение они оказались рядом с нами!..
Юные придворные дамы возбужденно дышали, а те, что постарше, испуганно кудахтали. Все это напомнило Тарену куриный загон Колла. На Эйлонви был новый плащ, волосы причесаны и убраны по особому. Она сияла среди дам, как златопёрая птичка среди воробьиной стаи. У Тарена защемило сердце — он ни за что не узнал бы её теперь, если бы не привычная беспечная болтовня прежней Эйлонви.
— Во имя великого Ллира! — воскликнула королева Телерия, подпрыгнув на троне.—Слушая твой ужасный рассказ о стуке мечей, дитя мое, я начинаю думать, что у тебя в жизни не было ни единого спокойного мига.— Она закатила глаза, покачала головой и обмахнулась кончиком шарфа.— Какое утешение, что Даллбен наконец склонился к благоразумию и послал тебя к нам. Если бы этого не случилось, ты была бы в постоянной опасности!
У Тарена захватило дух, и он еле удержался, чтобы вслух не прокричать о предупреждении Гвидиона.
— А, вот и ты! — пропела Телерия, разглядывая Тарена.— Я собиралась поговорить с тобой. Быстро сделай один шаг вперед, молодой человек. Вот так. Склонись немного ниже, если можешь. О добрый Ллир! Не хмурься так, пожалуйста! Итак, поговорим о сегодняшнем вечернем пире. Тебе будет, наверное, приятно узнать, что в вашу честь мы собираемся пригласить некоего певца, который заявляет, будто бы он бард, известный вам.
— Мнимо известному барду,— не преминул вставить Мэгг с плохо скрытым пренебрежением при первом же упоминании о Ффлевддуре,— этому так называемому барду уже приказано быть на пиру.
— Поэтому,— невозмутимо продолжала королева Телерия,— вам необходимо облачиться в новый наряд. Мэгг вас проводит.
— И это уже предусмотрено, леди Телерия,— отчеканил Главный Управитель, протягивая Тарену аккуратно свернутый плащ и куртку.
— Ну и чудесно! — обрадовалась Телерия — Осталось еще сделать… Впрочем, я уверена, что все уже сделано! Предлагаю тебе, Тарен из Каер Даллбен, удалиться и приготовиться… не хмурься так, ты становишься похожим на старца… итак, приготовиться к празднику.
Тарен еще склонялся в поклоне королеве Телерии, когда Эйлонви схватила его и Гурджи за руки и потащила их в сторонку.
— Вы уже, конечно, видели Ффлевддура,— прошептала она.— Мы собираемся вместе, как в старые добрые времена. Какое счастье, что он здесь! Никогда не встречала таких глупых женщин! Думаю, среди них не найдется ни одной, что хотя бы держала в руках меч. Все, о чем они умеют говорить,— это кружева да вышивки, шелка да украшения. Еще, пожалуй, как управляться со слугами. Те, у которых есть мужья, все время жалуются на них, а те, у которых их нет, без конца их ищут. Они никогда в жизни не выезжали из Динас Риднант! Я рассказала им парочку наших историй, не самых замечательных… Их я оставляю вам.
Она перевела дыхание, глаза её блестели. Она снова затараторила:
— А вот что мы сделаем. После пира, когда никто за нами следить не будет, подхватим Ффлевддура и ускользнем. Отправимся на несколько дней в путешествие. Они и не заметят нашего отсутствия, ведь здесь толчется так много людей! На Моне наверняка можно отыскать забавные местечки, подходящие для настоящих приключений. Но только не в этом скучном замке! Теперь, во-первых, вы должны добыть для меня меч. Жаль, что я не прихватила его из Каер Даллбен. Не думаю, что он нам может понадобиться, но лучше его иметь. На всякий случай. Гурджи, конечно, прихватит свою любимую сумку с чавкой и хрумтявкой…
— Эйлонви,— перебил ее Тарен,— тебе нельзя покидать Динас Риднант.
Эйлонви, пораженная его тоном и тем, что он сказал, на мгновение умолкла и уставилась на него с открытым ртом.
— Что-о? — протянула она — Что ты сказал? Не выходить из замка? Тарен из Каер Даллбен, мне кажется, морской воздух слишком просолил твои мозги! Они окаменели!
— Выслушай меня,— серьезно и твердо сказал Тарен, прикидывая, как бы предупредить эту сумасбродную девушку, в то же время не открывая ей тайны Гвидиона.—Динас Риднант… незнакомое для нас место. Мы ничего не знаем о Моне. Здесь нас могут… подстерегать опасности, о которых мы… ты и не ведаешь… которые…
— Опасности! — вспыхнула Эйлонви.— Можешь быть уверен, они есть! И самая большая та, что мне до слез опротивел этот глупый замок! Я не собираюсь похоронить себя здесь! И не кто-нибудь, а ты говоришь мне, что не стоит искать приключений! Что с тобой стало? Я уже готова поверить, что твоя храбрость осталась на дне моря вместе с якорным камнем!
— Речь идет не о храбрости,— начал Тарен,— просто мудрее было бы…
— Теперь ты разглагольствуешь о мудрости! — вспылила Эйлонви.—Раньше это было последнее, что приходило тебе в голову!
— Сейчас совсем по-другому, пойми меня,— умолял он, хотя видел по лицу Эйлонви, что его слова для девушки значат не больше, чем пустой звук. В какой-то момент он уже готов был выкрикнуть правду. Но вместо этого он взял Эйлонви за плечи. – Я запрещаю тебе выходить отсюда,—гневно приказал он.— И если только увижу, что у тебя появилась такая мысль, я попрошу короля Руддлума поставить рядом с тобой стражу.
- Предыдущая
- 6/39
- Следующая
