Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шепчи мне о любви - Басби Ширли - Страница 70
— Одноглазый был здесь! Тут, внутри, экипаж и пара лошадей, пот на них еще не высох, так что мы не слишком запоздали.
После этого Ройс вытащил свернутый клочок бумаги из жилета и быстро пробежал глазами приказы одноглазого. Вокруг было пусто и стояла тишина, прерываемая только грохотом прибоя.
— Одноглазый утверждает, что где-то здесь есть тропа, которая ведет к берегу моря, и что Как только я доберусь до берега, мне нужно повернуть налево и продолжать идти так, пока не натолкнусь на пещеру у основания мыса. Мы должны встретиться там в одиннадцать вечера!
— Только не говори, что ты отправишься на поиски этой чертовой пещеры! — воскликнул Джордж. — Ты что, не понимаешь? Это ловушка! Он собирается убить тебя!
Ройс ответил, насмешливо блестя глазами:
— Джордж, я не мальчик, и у меня нет намерения кончить жизнь самоубийством. Не забывай, согласно его плану я только теперь бы получил эту инструкцию — мы почти на два часа опережаем его! — Он постоял с минуту, напряженно размышляя. — Морганы не будет в пещере, я уверен в этом, но более чем вероятно, он держит ее где-нибудь поблизости…
Поймав удивленный взгляд Джорджа, Ройс внезапно ловко взобрался на покатую крышу конюшни. Подбоченившись и расставив ноги, чтобы удержаться на гладкой черепице, он посмотрел вдаль.
— Так. Я вижу тропинку, бегущую справа отсюда, и больше ничего…
Он продолжал вглядываться в пустынный ландшафт, отчаянно надеясь увидеть хоть что-то, напоминающее жилье, — там могла быть Моргана… Ему удавалось неимоверными усилиями держать под контролем свой страх за нее во время скачки, но сейчас, когда он был на месте и минуты неумолимо проходили одна за другой, а солнечный свет начал слабеть и тени удлиняться, Ройс вдруг почувствовал, что его стальная выдержка ослабевает. Удача покинула его, и он может не увидеть Моргану. Никогда!
У Ройса закружилась голова. Море величественно темнело перед ним. Белая линия прибоя ясно выделялась на его свинцовом фоне. Нет! Он не побежден! Он будет искать эту глупышку и, когда найдет ее, встряхнет как следует за то, что она так напугала его. А потом будет целовать ее до потери сознания и скажет ей, наивной, храброй, нежной дурочке, как сильно он ее любит. Одноглазый не выиграет и на этот раз! Ройс уже собирался отвернуться, когда его глаз поймал что-то непохожее на очертания камня. Его дыхание пресеклось. Да, это не камень, это… крыша. Что за крыша у самой скалы, полускрытая холмами? С земли она была невидимой, но Ройс стоял на верху конюшни и напряженно всматривался в эту неровность ландшафта, моля Бога, чтобы она оказалась тем, что ему нужно. Угасающий закатный луч внезапно позолотил крошечный флюгер, торчавший на крыше маленького здания, и Ройс издал низкое, свирепое, триумфальное рычание. Инстинкт говорил ему, что он найдет там свою жену… и одноглазого.
Одним мощным прыжком соскочив с крыши, он метнулся к кабриолету и, выхватив пистолет, бросил Джорджу:
— У края скалы — маленький коттедж, подозреваю, что Моргана там… и Ньюэлл. Ты останешься здесь и, если я не вернусь в течение часа, гони к ближайшему полицейскому участку!
— Ройс, будь осторожен! — В голосе Джорджа слышалась тревога. — Там убийца, не человек. Помни об этом! Нечто смертельно опасное зажглось в глазах Ройса.
— Там моя жена, Джордж! Я думаю, тебе следует бояться за него! — И без единого слова он исчез за углом конюшни.
Приблизиться к домику с флюгером было сложно из-за отсутствия прикрытия, но, используя легкую неровность почвы и низкорослые кустарники, разбросанные повсюду, Ройс постепенно подбирался к нему. Сумерки помогали ему, и когда он подполз поближе, он увидел, что в задней части дома не было окон. Итак, можно подняться на ноги и бегом пробежать расстояние, отделявшее его от коттеджа.
С пистолетом в руке он бесшумно продвигался вдоль пострадавших от непогоды стен, мучительно прислушиваясь, не раздастся ли хоть какой-то звук, свидетельствующий о том, что в доме люди. Моргана должна быть там! Невозможно, чтобы он тратил драгоценное время в погоне за пустотой. Ни на минуту не позволяя себе думать, что домик окажется заброшенной рыбачьей хижиной, Ройс осторожно, боком подобрался к углу здания. Вид двух окон и двери, от которой тянулась тропка к берегу моря, заставил его остановиться. Пригнувшись к земле, он прокрался к одному из окон и на мгновение прикрыл глаза в лихорадочной благодарственной молитве!
Подобно целительному бальзаму он впитывал звуки голоса Морганы, доносившиеся изнутри, и только теперь до него дошло, какой камень лежал у него на сердце с той минуты, как Джон Буллард прибежал к нему, — неужели несколько часов назад? Ему казалось, что прошли годы, страшные, непонятные, а теперь жизнь возвращалась к нему, и Ройс чувствовал, как кипит кровь в его жилах, как легки его шаги.
Золотистые глаза заблестели, пальцы сжали пистолет.
Только бы Моргана была в целости и сохранности, ибо если этот жестокосердный дьявол причинил ей боль… Ройс стиснул зубы. Он узнал теперь, что чувствовал первый человек, когда его подруга была в опасности.
А в комнате с сундуком, не помышляя ни о чем дурном, одноглазый болтал, распуская, как павлин, хвост перед Морганой, и вся бездна его тщеславия открывалась перед ней.
— Конечно, — заметил он самонадеянно, — я никогда не общался с членами королевской семьи, но только подумай, если б это случилось. Что вполне вероятно, милочка, я мог бы стать одной из могущественных особ в королевстве! Главное — происхождение, а оно у меня в кармане!
Моргана осунулась, под глазами у нее лежали тени, лоб пересекала тонкая морщинка, но прежнее презрение звучало в ее голосе, когда она отвечала негодяю:
— Мне дела нет до ваших помыслов! Умны вы или нет — сейчас вам не выкрутиться. Ройс никогда в жизни не поддастся вам. Он-то действительно умен. Ему не страшны ваши хитроумные ловушки, а вот вы будете сожалеть о дне, когда задумали перехитрить его.
— Ты так думаешь, моя сладенькая? — протянул он, ° приблизившись к ней вплотную. Его черный глаз сладострастно блуждал по ее стройной фигуре. Сжав подбородок Морганы, он заставил ее темную голову откинуться назад. Его ; большой палец потерся о крепко сомкнутый рот, и одноглазый пробормотал:
— Вряд ли. Как раз теперь твой муж, должно быть, получил записку от меня, где я назначаю ему место встречи и объясняю, как сюда добраться. — Он улыбнулся, в то время как прозрачно-серые глаза расширились в тревоге. — Итак, твой дружок появится здесь, скажем, через три часа, готовый драться не на жизнь, а на смерть. Вот именно на смерть, потому что он не встретит меня в условленном месте. Ты останешься здесь, вне всякой опасности, в то время как я… э-э… избавлюсь от него в пещере, как раз под нами. В ней множество потайных местечек, самой природой созданных для таких, как я. Не думаю, чтобы Манчестер совсем уж ничего не подозревал — он неглуп и понимает, что «одному из нас не жить, но я-то знаю пещеру как свои пять пальцев, а он нет. Кроме того, согласись, малютка, Ройс не пара такому ловкачу, как я. Еще до того как пробьет полночь, все будет позади!
Одноглазый был настолько занят тем, чтобы произвести впечатление на Моргану, что ни на что не обращал внимания. И он не успел сообразить, что произошло, когда дверь в коттедж распахнулась и Ройс с порога, растягивая слова, как ни в чем не бывало произнес:
— Я не был бы так уверен в этом на вашем месте, Ньюэлл! Не стоит ждать до полуночи. И нет необходимости гибнуть в пещере одному из нас. Что касается меня, не испытываю ни малейшего желания быть этим одним!
Сердце Морганы чуть не выпрыгнуло из груди. Ройс! Инстинктивно Моргана подалась вперед, но одноглазый, двигавшийся со скоростью змеи, быстро схватил и поставил перед собой как щит маленькую женщину в голубом платье с завязанными руками. Неизвестно откуда в его руке появился пистолет, и, направив его на Ройса, он с издевкой улыбнулся ему:
— А что теперь вы намерены делать, Манчестер?
- Предыдущая
- 70/74
- Следующая