Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Враг империи (СИ) - Сазанов Владимир Валерьевич - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

— А что насчет того, кто продал наследнику яйца феникса? — подала голос Сильвия. — Вряд ли он торговал бы запрещенным оружием, если бы знал, что Давид собирается применить его против своей сестры. Может сыграть на его патриотизме? Пообещать прощение за подробную информацию о покупателе или еще что‑нибудь такое.

— Не думаю, что этот человек настолько глуп, чтобы пойти на самоубийство из одного только чувства патриотизма, — рискнула открыть рот Аврелия. — Да и насчет цели он если и не знал, то догадывался. Служащие императорской семьи напрямую в боевых действиях не участвуют, так что подобное оружие могло потребоваться только ради какой‑то конкретной акции. Полагаю, что продавец фениксов подстраховался ничуть не меньше покупателя.

— Думаешь, он уже избавился от посредников и нам стоит начать интересоваться несчастными случаями, произошедшими в последнее время среди представителей Дома Меча? — задумчиво уточнил Штефан.

— Нет. Скорее всего, все не настолько примитивно. — Аврелия заметила заинтересованный взгляд Лидии и мысленно поздравила себя с повышением, окончательно распрощавшись с мыслью, что ее пригласили на совещание исключительно в роли слушателя. — Уверена, продажа запрещенного оружия производилась не только и не столько за деньги. Ведь с наследника императора можно получить кое‑что и поинтереснее золота. Я бы, например, предусмотрела возможную шумиху в связи с использованием фениксов и помогла бы службам безопасности с поисками «виновных».

— Интересная мысль, — заметила Лидия.

— Сокол гарантированно узнает имена подозреваемых еще до проведения арестов, — ни к кому конкретно не обращаясь, заметил Штефан.

— К сожалению, это нам ничего не даст, — вздохнула Аврелия. — С обвиняемыми будут работать опытные психо, так что вряд ли им известно хоть что‑то компрометирующее истинного виновника. Хотя если список арестованных окажется достаточно большим, то можно попытаться его вычислить.

— Каким образом? — спросил Абель.

— Продавец фениксов станет избавляться не от случайных людей. Надо быть глупцом, чтобы, имея такую возможность, упустить шанс расчистить путь своим амбициям. Следователям необходимо только присмотреться и определить человека, которому мешают все якобы замешанные в деле о торговле запрещенным оружием.

— Боюсь, у нас не хватит информации для подобного анализа, — заметил Штефан.

— А я и не уверяла, будто задача мне по силам, — пожала плечами Аврелия.

Ла Абель Гнец

— Добрый вечер, Белинда. Простите, что беспокою вас второй раз за день.

— Никакого беспокойства, Абель. Не спать же мне сутки напролет. — Женщина приподнялась на кровати, стремясь занять сидячее положение, и я поспешил ей помочь. — В конце концов, это ваш дом, а я — ваша гостья.

Только что закончившееся совещание оказалось достаточно продуктивным, позволив мне составить четкий список дел на ближайшее время. Учитывая крайнюю неопределенность нашего положения, это могло считаться невероятной удачей. Единственным недостатком являлась необходимость приступать к работе немедленно — типичная ситуация, так же типично сопровождающаяся стенаниями Штефана.

— Как вы себя чувствуете? — Я уже успел выслушать доклад Макмайера относительно здоровья Белинды, но сейчас меня интересовало именно ее мнение.

— Довольно неплохо, учитывая напряжение последних дней, — отозвалась женщина. — Уже могу ходить без посторонней помощи. Это имеет какое‑нибудь значение?

— Думаю, да. Мне бы не хотелось удерживать вас здесь дольше необходимого. — Я не знал, какой оборот примут события в ближайшее время, и не желал рисковать возможностью вывезти Белинду незаметно. — Если вы в состоянии передвигаться…

— Разве что передвигаться. — Женщина поморщилась. — Другими словами это не назовешь. Учитывая, сколько негодяев жаждет оказать Ли Вайсу простенькую услугу за значительное вознаграждение, я стану жертвой несчастного случая в ближайшем же населенном пункте. Впрочем, если вы именно этого добиваетесь… — Она вопросительно посмотрела на меня.

— Нет. — Я покачал головой. — Никто не собирается отдавать вас на растерзание наемникам господина Вайса. Молчун обеспечит вам достойный эскорт на пути к осенней столице. Вы ведь имеете там знакомых?

— Имею. Но что толку. — Белинда медленно кивнула и облизнула сухие губы. — Вы считаете, что я смогу скрываться, находясь под самым носом у Бертрана? Обитая в пределах нескольких километров от главной резиденции Вайсов?

— Думаю да. Мои друзья утверждают, что содержатели большинства гостиниц обычно не интересуются личной жизнью постояльцев, своевременно вносящих оплату за комнаты. Но на всякий случай, я назову вам нескольких человек, к которым можно обратиться в случае нужды, и обеспечу деньгами для оплаты их услуг. — Штефан любезно выдал мне контакты полудюжины контрабандистов, работающих преимущественно в осенней столице. К сожалению, лично он с ними знаком не был и потому ручаться в стопроцентной надежности не мог. — Только имейте в виду, что они блюдут свои интересы и отнюдь не законопослушны.

— Это все мелочи, — отмахнулась Белинда. — Сложность вовсе не в поиске жилья. Я проклята, Абель. Бертран может разыскать меня где угодно при помощи одного единственного заклятья.

— Вы ошибаетесь. Мой амулет не даст ему вас обнаружить.

Я выложил на прикроватный столик простой деревянный талисман на шелковом шнурке. Белинда взяла его в руки и принялась удивленно крутить в пальцах. Честно говоря, я стыдился своей неуклюжей поделки, но у меня было крайне мало времени на изготовление артефакта, а поручать работу кому‑то другому также означало передачу заклятья — прототипа.

— Вы способны блокировать поиск по крови?

— Да, — не стал скрывать я.

Все нужные элементы будущих чар мне удалось подглядеть еще зимой, во время возни с охранными системами Летнего Дворца, которые помимо всего прочего мешали отслеживать перемещения служащих императорской резиденции при помощи магии крови. Ну а на то, чтобы слепить из разрозненных кусков работающее заклятье, времени много не понадобилось. Это на убогий амулет, выглядящий как изуродованный ножом кусок дерева, я угробил почти двадцать часов рабочего времени. Зато не пришлось никому раскрывать секрет чар, способных надежно блокировать единственный доступный мне способ быстрой дальней связи.

— Ты гений, Абель. — С каким‑то странным выражением лица она надела талисман на шею.

— Ага, — кисло улыбнувшись, покивал я. — Вы только аккуратнее с этим творением гения. Он не очень прочен и плохо реагирует на чрезмерно интенсивную подпитку энергией. Может легко сломаться от недостаточно бережного обращения.

Штефан Цванг, курсант

— Если так и дальше дело пойдет, нам опять придется кого‑нибудь хоронить, — задумчиво произнес Штефан. По окончанию совещания он вызвался проводить Аврелию до ожидающего ее экипажа, и теперь спускался рядом с девушкой по широкой лестнице.

— Лишь бы чужих, а не своих, — с легкой улыбкой заметила его спутница.

— Интересно, чему ты радуешься? — проворчал Цванг. — Считаешь противостояние с Риттершанцами неопасным? Любая разумная женщина на твоем месте не упустила бы шанса соскочить, пока шеф предлагал.

— Учитывая, что обе супруги Ла Абеля по — прежнему находятся в поместье, они, видимо, не являются разумными с твоей точки зрения? Или все дело в том, что он не предлагал им «соскочить»?

— Им поздно соскакивать. Так же, как и мне с Риккой. А у тебя был шанс.

— Шанс на что? На то, чтобы опять наняться к кому‑нибудь рыцарем и годами карабкаться по пыльным горам в надежде на повышение? — Аврелия скривилась.

— Учитывая количество кавалеров, окружавших тебя еще в академии и наперебой предлагающих оказать протекцию, сильно сомневаюсь, что твое карабканье по горам действительно может затянуться на годы.

— Обещания протекции от мальчишек, в распоряжении которых находятся лишь личный гардероб да пара драгоценных безделушек? Не смеши меня, Штефан. Я получала предложения о замужестве раз тридцать, не меньше. И ни разу сулившие золотые горы парни не предложили мне должность хотя бы уровня капитана, не говоря уж о возможности командовать целой службой безопасности.