Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женщина в озере (Сборник) - Старк Ричард Уэстлейк - Страница 106
— Итак, тебя лишили возможности ликвидировать завещание, в котором стоял этот пункт...
— Ибо мы знали о его существовании: я лично отдал вам конверт на хранение,— заметил инспектор,— и вы отвечали за него, Пакстон!
— Ты не мог заменить признание другим,— продолжал перечислять Эллери,— обвинив в нем Тэрлоу, ведь никто бы не поверил, что перед смертью Старуха станет вешать на своего любимого сына убийство. Ты находился в кольце обстоятельств, Чарли. У тебя оставалась единственная возможность: заставить поверить нас, будто признание Старухи — фальшивка. Тогда, считая Корнелию невиновной, мы бы продолжали расследование и в результате добрались бы до Тэрлоу.
Чарли Пакстон не отрываясь смотрел на пистолет в руке инспектор Квина.
— Сошлюсь еще на одно обстоятельство,— любезно добавил Эллери.— Существует единственная ошибка, которую ты допустил сам, Чарли, именно она лишит прокурора всех сомнений. В чем же эта ошибка состоит? Тебе требовалось доказать, что признание Старухи подделка. У тебя был документ, о котором официально известно, что он подписан Старухой. Ты наверняка помнил, что записку вручила тебе Старуха при нас. Просто замечательно, что ты решил ее...
— Она лежала в ящике стола в библиотеке, которым пользовался Пакстон,— подсказал инспектор.
— Верно. Чарли заготовил точный ее дубликат, отпечатав на машинке. Вот почему потом получился след с обратной стороны бумаги.
— Одну минуту, Эллери,— забеспокоился инспектор.— Оригинал записки хранился в незапертом столе, ее мог взять любой. Такие выкладки не дадут необходимого эффекта.
— Правильно,— сказал Чарли.
—- Да, отец,— спокойно кивнул Эллери.— Но есть еще одно неприятное для нашего героя обстоятельство. Он использовал подпись с признания для перенесения ее на записку. А кто' имел доступ к признанию Старухи? Единственный человек. Из всех людей на всем земном шаре только он, Чарльз Гюнтер Пакстон. Вот вам и доказательство его вины.
— Кроме Пакстона, никто завещания не держал? — пробормотал инспектор.
— Да,— улыбнулся его . сын.— Таковы факты. Во-первых, признание находилось в запечатанном конверте, где лежало и завещание. Обнаружив в руке Старухи конверт, мы еще понятия не имели о признании, откуда? Ведь сверху стояли слова: «Последняя воля и завещание» и подпись: «Корнелия Поттс». Во-вторых, документ сперва взял ты, отец, и только потом отдал его Чарли на хранение до чтения после похорон. В-третьих, на официальном вскрытии большого конверта из него выпал маленький с признанием. Из завещания нам было известно о его возможном содержании, и мы тоже отдали его Пакстону. Теперь мы понимаем,— холодно продолжал Эллери,— что конверт с признанием тайно распечатывали. Это можно доказать. Ведь именно тогда использовали подпись Старухи на признании для перенесения на записку. После официального чтения этого уже не получилось бы: ты, отец, сразу забрал признание себе. Когда же конверт успели вскрыть? Единственная возможность приходится на время между обнаружением его в руке мертвой и тем, как все собрались послушать содержание. Кто бы умудрился уложиться в эти сроки? Только тот, у кого конверт хранился. Кем же был сей счастливчик? Чарльзом Гюнтером Пакстоном. Ты дурак, Чарли, если думал ввести нас в .заблуждение своими, трюками.
В первое мгновение инспектор Квин решил, что Чарли вцепится Эллери в горло. Но адвокат закрыл лицо руками.
Глава 30
Это была молодая женщина
— Простите, маэстро,— обратился к Эллери сержант Велли, когда на следующий день они собрались в гостиной Квинов.— По-моему, третий акт отсутствует. Отчего вы не послали меня в эту церковь?
— Оттого, что сам ничего не .знал,— нахмурился Эллери.
— Похоже, ты вообще о многом не догадывался,— заметил инспектор.
— Верно, отец.
— Во всяком случае, осенило тебя не сразу.
— М-м,— промычал Эллери.— В принципе, ты прав. Но я зачастую импровизировал. У меня не было времени подготовить обвинение. И я не мог дать венчанию завершиться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Здорово этот тип все придумал,— вставил сержант Велли.
— Но у меня были определенные преимущества,— продолжал Эллери.— То, что я прервал венчание на середине, стало для него неожиданностью.
— И теперь он кусает себе локти в тюрьме,— вздохнул сержант.— Такова жизнь.
— Улики у тебя косвенные,— заявил инспектор.
— Но какие странные, отец. Сказав о том, что конверт находился у Чарли и только он мог его использовать, я привел мощнейшее доказательство. Пошел с козырей. Естественно, Чарли Пакстон был сражен и во всем признался. Я не сомневался, что так случится. Никакой человек не в состоянии выдержать неожиданного нападения, тем более если он не подготовлен. Чарли обычный тип интеллектуального убийцы, личность, которая действует отчаянно, безрассудно, но легко попадается и раскалывается.
— Точно, сэр,— кивнул сержант.
— Я еще никогда не был так счастлив, как по завершении этого дела. Какое невероятное расследование,— проговорил инспектор.
— Тебе еще не известен конец,— прибавил его сын.
— Как? — Инспектор вскочил на ноги.— Только не утверждай, что ты совершил ошибку!
— Я и не утверждаю,— задумчиво произнес Эллери. Глаза его блестели.— Сейчас звонила Сэлли Брент. Она едет к нам.
— Зачем? — спросил инспектор.— Что ей нужно?
— Не знаю. Зато понимаю, что нужно мне.
— Например?
— Помочь девушке. Но почему...
— Ага,— буркнул старый джентльмен.— Велли, пошли отсюда.
— Ну конечно.— Сержант поднялся.— Я объясню вам, как ей помочь, маэстро. В ваших силах совместно с ней истратить несколько миллионов баксов.— И они удалились.
Вскоре раздался звонок в дверь.
— Хорошо, что вы пришли,— встретил девушку Эллери.— Я уже начал тревожиться.
Сэлли была бледна.
— Вы не могли бы напоить женщину чем-нибудь мокрым и холодным?
— Жаждущую, непременно.— Он заметно нервничал.
— Надеюсь, я не помешала вам, мистер Квин?
— Эллери,— поправил он, протягивая ей коктейль.
— Спасибо.
— Вы даже не представляете, как я сожалею о случившемся.
— Сожалеете! — Она отставила бокал.— А я, напротив, благодарна...
— Неужели вы даже не расстроились? — серьезно спросил он.— Видите ли, я не успел предупредить вас...
— Я понимаю...
— Просто я не мог смириться с подобной ситуацией.
— Все правильно! — Она улыбнулась.— Как это не похоже на мужчину. Спасти женщину...— она пожала плечами,— от ужасной ошибки... а потом еще извиняться!
— Но я считал...
— Что я влюблена? — странным голосом произнесла Сэлли.— Ох, я никогда не сумею расплатиться с вами.
— Не будем об этом. Я даже в толк не возьму, за что вы меня благодарите. Я наверняка ассоциируюсь у вас с полицией, всякими гадостями...
— Перестаньте валять дурака! — закричала Сэлли. А потом спокойно добавила: — Простите, мистер Квин.
— Эллери.— Он почувствовал, как весь переполняется радостью.— Сэлли, почему вы не начинаете новую жизнь?
Она пристально посмотрела на него.
— Вы торопливый человек!
— Но я имею в виду только переезд с Риверсайд-драйв...
— Вы правы...— Она нахмурилась.— Я, конечно, последую вашему совету и попытаюсь забыть случившееся... Я не считаю, что деньги самое важное на свете. Мне всегда хотелось заниматься чем-нибудь полезным, только мать не разрешала. Если бы я нашла работу, то была бы рада...
— A-а,— протянул мистер Квин.— Тут возникают некоторые вопросы, мисс Брент. Наверное, вы полагаете, что я веду приятную жизнь?
— Вы? — Сэлли была озадачена.
— Вам нравится работа вроде моей? Оклад? Я не могу использовать преимущества ваших миллионов.
— Ваша работа? — Сэлли удивилась еще больше.— Я не понимаю вас, мистер Квин.
— Вы не обиделись? Поразительная женщина! Забудьте мои слова; Сэлли. Вас действительно нельзя привязать ни к чему. Кроме вашего отца, разумеется. Но когда вы будете жить одна, все изменится. Окружение, одежда, мысли.
- Предыдущая
- 106/107
- Следующая
