Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
И аз воздам (СИ) - Попова Надежда Александровна "QwRtSgFz" - Страница 139
— Так может, убитый наместник — это его рук дело? Настроить Императора против местных, повесив на них такое преступление, в надежде на то, что это развяжет войну…
— Скажу Бруно — пускай выдаст тебе следовательский Сигнум, — усмехнулся Курт и вздохнул: — Да, такая мысль приходила в голову присланным сюда людям, но — нет, все оказалось проще и вместе с тем сложнее. По собранным сведениям, обмолвкам и донесениям стало ясно, что это сделал один из местных, охотник, живущий в одиночестве в горах. Как и почему наместник оказался вне своего дома среди ночи — осталось неясным, однако кое-какой слух дает наводку, которая, на мой взгляд, многое объясняет. Говорят, что этот охотник — малефик. Местные, разумеется, используют другое понятие, но смысл от этого не меняется; согласно собранным слухам — он не знает промаха, потому что получил то ли проклятый лук, то ли заклятые стрелы… Словом, некогда он заключил договор на свою душу; здесь сведения разнятся, одни говорят «с Сатаной», другие — «с древними богами»…
— С богами, — повторила Нессель напряженно, и Курт выразительно подтвердил:
— Да. Причем многие местные говорят об этом так спокойно, словно речь идет о юридическом договоре об аренде земли или купли дома, и вообще в последнее время отношение к «вере предков» в некоторых ортах стало на редкость лояльным. Это меня и насторожило, поэтому я и пытался интересоваться происходящим здесь; однако Бруно и Совет сочли, что это недостаточное основание для того, чтобы заподозрить присутствие Каспара здесь. После того, что было в Бамберге, я окончательно уверился в том, что они ошиблись.
Нессель понимающе кивнула, не уточнив, что именно он имел в виду. Делать это ей было незачем: все произошедшее в соборе Курт пересказал ей на следующий же день, каждую минуту этого разговора тщетно пытаясь объяснить самому себе, зачем это делает. Разумеется, выслушав его, Нессель уверенно заявила, что явление волхва было истинным, что это лишь еще больше подтверждает ее мнение о покровительстве Господнем своему служителю, и снова прочла краткую проповедь о необходимости признания майстером инквизитором этого факта. Курт, уже проклиная себя за откровенность, разговор постарался свернуть как можно скорее, и с тех пор эту тему более не поднимал.
— Народные волнения, — подытожил он, — возвращение веры в старых богов… Почерк Каспара узнается за милю. Пусть боги здесь и другие, но он и этого не упустит, он тут в своей стихии. Если его и не было изначально — он должен был появиться рано или поздно, так или иначе. И вот, самый активный всплеск случился около пары месяцев назад; если сопоставить это с тем временем, когда Каспар увез Альту из твоей деревни, отнять время на дорогу… Все сходится. Но Совет списал это на влияние Австрийца, на территории которого, надо признать, происходит примерно то же самое — дабы сбежавшиеся к нему подонки сохраняли свои симпатии, он смотрит сквозь пальцы на любые непотребства, и, судя по поступающим сведениям, герцогство уже стало прибежищем всех возможных верований и ересей, какие только можно вообразить.
— Он следующий, да? — тихо уточнила Нессель, кивком указав на солдат вокруг; Курт раздраженно дернул плечом:
— Если ты думаешь, что сам Император или Конгрегация в восторге от подобного будущего, ты ошибаешься. Война никогда не кстати, и победителю зачастую достается израненный мир. И хорошо, если раны эти не смертельны. Но ты же не стала бы спокойно жить в своей сторожке, узнав, что по соседству обитает бешеный медведь?
— И чем закончилась история с присланными сюда людьми Императора и твоих собратьев? — не ответив, спросила ведьма; он пожал плечами:
— А их убили. Просто-напросто при очередной попытке договориться напали сперва на парламентеров, а после — на основной лагерь. Спастись удалось троим: одному инквизитору и двум солдатам, от которых мы все это и узнали… Нам сюда, — объявил Курт, остановив коня за несколько шагов до огромного шатра с опущенным пологом, и, спрыгнув наземь, помог спуститься замешкавшейся ведьме.
Спросить о чем-либо, даже если и собиралась, Нессель не успела — полог тяжелым крылом махнул в сторону, и им навстречу, широко и неуместно радостно улыбаясь, торопливо зашагал молодой рыцарь в наполовину расстегнутом дублете, чуть раскрасневшийся и с прилипшими к взмокшему лбу коротко остриженными волосами — видимо, обсуждение в закрытом душном шатре было, мягко говоря, довольно оживленным. Следом за рыцарем, держась четко в полутора шагах, тенью следовал боец с каким-то серым, неживым лицом, похожий не то на поднятого мертвеца, не то на монаха-отшельника, внезапно извлеченного из его далекой кельи.
— Майстер Гессе! — поприветствовал рыцарь как-то почти торжествующе, стиснув ладонь Курта так, словно надеялся, что эта рука выдернет его отсюда, будто утопающего из мутного тягучего омута. — Когда мне сказали, что здесь вы — я сперва не поверил, но когда понял, что это правда — уверился в том, что вот теперь-то дело и сдвинется.
— Боюсь вас разочаровать, Фридрих, — улыбнулся он, — однако я не политик и не полководец, посему навряд ли мое появление что-то радикально изменит.
— Ваше появление всегда все меняет радикально, — возразил тот, бросив вопросительный взгляд на притихшую Нессель, кажется, сейчас как никогда прежде мечтающую стать невидимой, и Курт, спохватившись, отступил в сторону, подчеркнуто церемонно объявив:
— Готтер Нессель, expertus с особыми полномочиями, доверенное лицо Совета и мое лично.
— Такой рекомендации довольно, — отметил Фридрих, больше обращаясь не к нему, а к молчаливой тени за своим плечом; боец не отреагировал никак, лишь во взгляде что-то изменилось.
— Хельмут, — коротко кивнув, поприветствовал Курт, и тот так же едва заметно кивнул в ответ, тихо отозвавшись:
— Майстер Гессе. Рад видеть вас живым и здравым.
— Прошу за мной, — развернувшись, приглашающе махнул рукой Фридрих и зашагал обратно к шатру. — Вы настолько вовремя, что я, по чести сказать, и впрямь на пороге того, чтобы поверить в вашу избранность Господом, майстер Гессе.
— Кто это? — шепнула Нессель, когда радушный хозяин со своим телохранителем отдалились на несколько шагов, и Курт столь же едва слышным шепотом отозвался:
— Фридрих фон Люксембург. Герцог Баварский, наследник Империи. Славный парень; и даже умный, когда не играет в рыцаря.
Глава 34
— Иногда я чувствую себя ребенком с нянькой, причем, кажется, еще более, чем когда мне было пятнадцать и за мной повсюду таскались приставленные отцом вояки.
На жалобу Фридриха Курт отозвался понимающей усмешкой, невольно бросив взгляд за спину. В шатре, кроме наследника, находились лишь майстер инквизитор с госпожой expertus’ом; толпу из хауптманнов, оберстов, баннерриттеров[122], а также их присных наследник выставил прочь с заметным облегчением, объявив перерыв в явно затянувшемся совете, а Хельмут вышел сам, остановившись снаружи у входа, откуда, в этом Курт был уверен, его могли подвинуть лишь дьявольские орды, да и то исключительно бездыханным.
— Он обязан вам душой и жизнью, — заметил Курт. — И теперь желает расплатиться за это так, как умеет. А умеет он неплохо.
— Все же надеюсь, что Хельмуту никогда не доведется показать это на практике, — вздохнул наследник тоскливо и, встряхнувшись, будто внезапно разбуженный пес, нарочито бодро продолжил: — Вы, как всегда, поспели к самому интересному, майстер Гессе. Ближайшие пара недель, думаю, решат окончательно, что нам предстоит — мир и покой или война, на сей раз настоящая, а не те стычки, что были до сих пор…
— Были еще столкновения?
— Да, — мгновенно утратив свое напускное воодушевление, вздохнул Фридрих. — Вы правильно сказали. Боями это назвать сложно, однако дело уже зашло так далеко, что, боюсь, здешние предводители могут решить, будто пути назад для них нет и терять нечего. В последний месяц переговоры с представителями ортов проходят постоянно, и поначалу я решил, что это добрый знак, что они готовы и хотят решить дело миром, но чем дальше, тем больше мне кажется, что они то ли сами не знают, чего хотят, то ли, напротив, отлично знают, но пока опасаются признаться в этом самим себе и громко объявить мне. Или же попросту тянут время… Сегодня, ближе к вечеру, состоится еще одна встреча, и я почти уверен, что она будет такой же бессмысленной, как и неделю назад, и мы снова разойдемся ни с чем, и это еще в лучшем случае. Я пытаюсь донести до них мысль, что все еще можно отыграть назад… Порой мне кажется, что мои попытки успешны, порой — что я бросаю слова в пропасть, и если б вы знали, каких сил стоит не плюнуть на все и не…
122
Der Bannerritter (нем.) — в Средние века в Германии полностью соответствует баннерету, рыцарю, командующему группой рыцарей (или несколькими копьями рыцарей) и ведущему их в бой под собственным баннером (вымпелом), пожалованным ему сеньором.
- Предыдущая
- 139/172
- Следующая
