Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь возвращается - Басби Ширли - Страница 63
Но он приложил палец к ее рту.
– Побереги для меня место. Ладно?
Она беспомощно кивнула.
Мгновением позже он растворился во мраке ночи.
Тихо насвистывая, Слоан подошел к своему «субурбану» и скользнул за руль. Секунду спустя мощная машина тихо проехала мимо дома, лучи фар выхватили из темноты деревья и кусты, окаймлявшие подъездную аллею, тени запрыгали и разбежались позади.
Несмотря на спокойный тон его предыдущих слов, любой, кто увидел бы его лицо сейчас, когда «субурбан» проскакивал крохотное поле сент-галенского аэропорта, сразу понял бы, что внутри у него все кипит. Как только он въехал в спящий городок, зверь, которого он в присутствии других удерживал в себе, вырвался на волю. Его лицо, когда он проезжал по узким улицам, несло печать такой свирепой сосредоточенности, что могло напугать самых храбрых воинов и заставить их посторониться.
Перед небольшим, довольно неряшливым зданием он остановил машину и выключил мотор. Дом, казалось, прятался в тени, уличный фонарь находился в половине квартала от него. Перед домом был газон, если можно было назвать так заросший бурьяном клочок земли. Полуоткрытая дверь гаража обвисла на петлях. Слоан пристально рассмотрел это жалкое жилище, пытаясь укротить бурлящий в душе гнев. Этот ублюдок, подумал он, нанес удар Шелли. Он доставил ей боль и, возможно, погубил ее надежды на будущее. Слоану было плевать на компанию Грейнджеров, но для Шелли она была важна. Она вложила в будущую компанию всю душу, а этот сукин сын, который сейчас безмятежно спал в доме, безжалостно и мерзко разбил ее планы. Джеб мог сколько угодно распинаться насчет законов, но Слоан для себя все решил. Скотт не останется безнаказанным. Для такого крупного мужчины Слоан умел двигаться легко и бесшумно, как тень. Выскользнув из машины, он почти без стука закрыл дверцу и секундой позже мягкой походкой пантеры направился к гаражу и увидел там два заляпанных грязью грузовика. Прошло довольно много времени, однако Слоан коснулся капота ближайшего из них, чтобы ощутить тепло. Но мотор был холодным.
Шагнув кдвери, ведущей из гаража вдом, он потратил лишь минуту на то, чтоб открыть замок. Джеб научил его этому фокусу много лет назад.
Внутри темного дома Слоан воспользовался на миг фонариком, чтобы понять расположение комнат. За маленькой передней находились спальни. Он приоткрыл дверь в первую и услышал храп.
Кошачьей походкой он подошел сбоку к огромной двуспальной кровати и включил фонарик. Яркая вспышка осветила спящего Мило Скотта. Из полуоткрытого рта его вырывался мощный храп. Слоан был доволен. Его бы очень разочаровало, если бы спящим здесь оказался кто-то другой. Не просыпаясь, Скотт нахмурился от света и, что-то пробормотав, повернулся на бок.
Желание обхватить рукой шею Скотта было почти неодолимым, но напасть на человека во сне Слоану было противно. Он оглянулся вокруг, и взгляд его упал на полупустую бутылку вина, которую Скотт оставил на поцарапанном прикроватном столике. Улыбнувшись, Слоан взял ее и стал лить оставшийся напиток на голову Скотту, приговаривая воркующим голосом:
– Вставай, солнышко.
Всплеск прохладного вина быстро привел Скотта в чувство. Щурясь от яркого света направленного в лицо фонарика, он попытался сесть на кровати.
– Что?..
Слоан щелчком включил настольную лампу рядом с кроватью и, положив фонарик, сказал:
– Сюрприз.
– Господи Иисусе! Вы?! Какого черта вы здесь делаете? – прорычал Скотт. Он посмотрел на часы, потом снова на Слоана. – Вы знаете, который сейчас час?
– Да, время платить по счетам.
Глаза Скотта загорелись хитрым блеском.
– Слишком ранний час загадки загадывать. Вы просто рехнулись.
Слоан улыбнулся холодной безжалостной улыбкой и, протянув руку, сжал горло Скотта.
– Вообще-то рехнулся ты. Выпустить на волю скот Шелли – идея безумно глупая.
Несмотря на то что пальцы Слоана охватывали его шею, вид у Скотта был на редкость самодовольный.
– А вот это любопытно, – издевательски произнес он. – Мы с Беном были здесь вместе весь вечер и ночь. Конечно, мы с ним часа два назад выезжали на своих грузовиках, но не помню, чтобы встретили каких-то коров. – Он ухмыльнулся. – Ты ничего не докажешь. – И, повернув голову к двери, добавил: – Правда, Бен?
– Ну, парень, ты попался, – произнес Бен из-за спины Слоана.
Продолжая держать Скотта за горло, Слоан медленно повернул голову и увидел стоявшего в дверях Бена Уильямса, который направлял на него двустволку. Он так и надеялся: застать их обоих разом.
– Отойди от него. Медленно-медленно, – приказал Уильяме. Его холодные черные глаза напомнили Слоану взгляд гремучей змеи. Бен был высоким грузным мужчиной с неряшливой рыжеватой бородкой, окаймлявшей щеки и подбородок. Крутой живот распирал черную майку, нависая над поясом. По прикидке Слоана, Уильяме был тяжелее его фунтов на пятьдесят, к тому же у него было ружье. Он пришел сюда избить их, но только дурак полезет с кулаками против ружья. Однако мысленно Слоан улыбнулся. Если не считать этого ружья, события развивались примерно так, какой и хотел.
– Конечно, – небрежно произнес Слоан и подчинился.
Как он и предполагал, едва сжимавшая его горло рука опустилась, и Слоан сделал шаг назад. Скотт выпрыгнул из постели и, вложив в это всю силу, ударил противника в живот.
– Ублюдок! – взревел он. – Ты совершил большую ошибку явившись сюда. Ты давно напрашивался на урок, и я буду рад тебе его преподать. – Бросив через плечо Уильямсу: —Держи его на прицеле, – он накинулся на Слоана.
От предыдущего удара у Слоана перехватило дыхание. Скотт добавил еще и захохотал от удовольствия, когда Слоан согнулся пополам. Слоан позволил ему еще парочку ударов, прикидывая, как свалить сразу обоих противников. Его тревожило ружье, хотя и не слишком. Скотт отвел кулак назад, чтобы сокрушительным ударом разбить недругу лицо, но тут Слоан решил, что проявил достаточно вежливости и с него хватит. Одной рукой он поймал кулак Скотта, а другой, ухватив его за майку, в которой Скотт спал, мощным броском отправил его через всю комнату в Уильямса. Оба его противника свалились кучей на пол. Ружье вылетело из рук Уильямса и со звоном ударилось о половицы.
Резким пинком Слоан откинул ружье под кровать и, нагнувшись, то ли потащил, то ли погнал негодяев из спальни в переднюю. Драка, которая там началась, была безобразной, зверской и жестокой. Их было двое на одного, но Слоан их превосходил во всем. Из передней драка перешла в маленькую гостиную. Слоан сломал Уильямсу нос и перебросил Скотта через диван на столик с лампой. Никаких правил и красоты в этом бое не было: лишь полный разгром и членовредительство. У Слоана была разбита губа, ободраны костяшки пальцев, ему приходилось все время смаргивать заливающую левый глаз кровь, сочащуюся из рассеченной брови.
Скотт был меньше его, но крепкий, жилистый и верткий. Он применял грязные приемы драки. Уильямс был сильный боец и более тяжелый, но двигался медленно. Получив крепкий удар в правый висок, Слоан понял, что если не сумеет завершить драку быстро, они его одолеют. Он дрался с целеустремленной яростью, игнорируя наносимые ему травмы, одержимый одним желанием – победить.
Сначала он сосредоточился на Уильямсе и серией молниеносных свирепых ударов загнал его к дальней стене, где тот со стоном свалился. Пинок в пах и удар в челюсть послали Скотта в полет через всю комнату, где он приземлился обмякшей кучей на пол.
Жадно хватая ртом воздух, Слоан остановился, вытер кровь со лба и, пошатываясь, оглядел причиненный ущерб. У него болело все тело, он осторожно притронулся к ребрам и сморщился от пронзившей его боли. Господи! Только сломанного ребра ему не хватало.
Он подошел к валявшемуся на полу Скотту и ткнул его в бок сапогом. Когда тот перекатился на спину и посмотрел на него, Слоан тихо сказал:
– Держись подальше от Шелли Грейнджер. Если у нее случатся еще неприятности, любые, я снова тебя навещу. – Несмотря на разбитую губу, Слоан устрашающе усмехнулся. – А если я сюда вернусь… Тебе это не понравится… поверь.
- Предыдущая
- 63/83
- Следующая