Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Басби Ширли - Леди-цыганка Леди-цыганка

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Леди-цыганка - Басби Ширли - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

Слезы боли и унижения засверкали в ее глазах. Чтобы скрыть их, она низко опустила голову, но слезы градом катились через красный след от его удара, скатываясь на руку, которой она зажала себе рот, сдерживая прыгающие губы.

И тут гнев его испарился, уступив место чувству жалости. Он нежно привлек девушку к себе, и, когда ее волосы защекотали ему лицо, на нем появилась странная улыбка.

– Ах, Тамара, Тамара, что мне с тобой делать, моя бедняжка! Ты заманиваешь меня улыбкой, позволяешь целовать и ласкать тебя, потом вдруг прыгаешь на меня с ножом! А теперь в объятиях у меня снова нежная милая девушка.

Кэтрин, уткнув заплаканное лицо в его белую рубашку, с удивлением подняла голову. Она была уверена, что теперь он воспользуется ее полной беспомощностью и возобновит свои домогательства. Но в его объятии не чувствовалось страсти, а глаза озорно сверкали. Медленно, как бы с сожалением разомкнув руки и держа ее за плечи, он повел Кэтрин туда, где мирно паслись их лошади. У ручья Джейсон вынул белоснежный платок, смочил его в ледяной воде и заботливо вытер заплаканное лицо девушки. Потом еще больше удивил ее, решительно застегнув пуговицы на блузке. Такая перемена смутила ее, хотя ей казалось, что страсть его не исчезла, а притаилась до времени. Какой он странный, как меняется у него настроение, подумала она о Джейсоне, забывая в этот миг о собственных сменах чувств.

С обезоруживающей очаровательной улыбкой он тихо спросил:

– Так начнем сначала, дорогая? И не дожидаясь ответа, склонился в глубоком поклоне.

– Джейсон Сэвидж из Луизианы, который при виде ваших прелестей совсем потерял голову.

В уголке ее рта появилась робкая одобрительная улыбка, и он вдруг почувствовал, как сердце его подпрыгнуло. Принимая ее неуверенность за одобрение своим словам, он удвоил усилия:

– Я приношу извинения за свое поведение, но ваша красота заставляет нетерпеливых мужчин забыть о хороших манерах. При виде вашего очаровательного личика все разумные мысли покинули мою голову. Их просто там не стало. – И добавил простодушно, с озорным блеском в глазах:

– Мы, американцы, обделены красотой.

Она залилась смехом.

– Ну и нахал! Я уверена, в Америке полным-полно красавиц!

Глядя на ее солнечную улыбку, смеющиеся глаза, Джейсон понял, что еще немного – и конец его обычной хладнокровной независимости. Фиалковые глаза уже не сверкали гневом, они очаровательно и кокетливо сияли, и он вдруг уловил ее сходство с кем-то, кого встречал раньше, но не мог вспомнить, с кем именно. Она отвлекла его от этой мысли, тихо проговорив:

– Вы сильно преувеличиваете. Я слышала от брата, что женщины Нового Света очень красивы.

– Возможно. Но я , уверен, что в Луизиане равных вам нет!

Она недоверчиво взглянула на него, но увидела простодушное лицо. Может быть, он и дурачился, но она не собиралась больше бросать ему вызов. Вроде бы худшее уже позади. И она спросила как ни в чем не бывало:

– Разве Луизиана так отличается от остальной Америки?

– Ну, конечно, дорогая, как экзотическая роза от простой ромашки!

– Роза – это, конечно, Луизиана? – спросила она насмешливо.

– Естественно. – Сверкнул он белозубой улыбкой, ослепительной на загорелом лице.

Она машинально отметила веселые морщинки, которые появились от улыбки в уголках глаз, и глубокую ямку на одной щеке. Ей нравилось его лицо, она находила его приятным. Вдруг, когда она совсем успокоилась, он схватил ее за руку и медленно притянул к себе. Улыбаясь в ее насторожившееся лицо, он пробормотал:

– Поговорим о другом, а? – И, нежно прикасаясь губами к ее лбу, спросил:

– Когда ты придешь ко мне, малышка? Когда позволишь любить тебя?

– Что… что вы имеете в виду? – запинаясь, спросила она, смущенная бьющим от него мощным током чистого мужского запаха.

Он насмешливо вздохнул и мягко дунул ей в ушко.

– Я имею в виду, сколько тебе потребуется времени, чтобы предупредить Клайва, что ты нашла другого покровителя? Я умру в ожидании момента, когда ты будешь моей.

Облизав пересохшие вдруг губы, Кэтрин лихорадочно искала ответ. Пока она молчала, его улыбка исчезла и вновь появился тот жесткий, требовательный взгляд, который она видела у него во время борьбы. Боясь сделать что-то такое, что может вывести его из благодушного настроения, она нервно глотнула.

По-своему расценив ее взгляд, он мягко произнес:

– Понимаю. Тебе тяжело это сделать. Хорошо, я сам поговорю с Клайвом. Все, что от тебя требуется, собрать свои вещи и прийти ко мне в гостиницу.

– Когда? – Этот вопрос показался ей безопасным.

Он снова сверкнул улыбкой.

– Завтра вечером. К тому времени я все приготовлю.

И вдруг Кэтрин с тревогой обнаружила, что ей совсем не хочется от него уходить. Наоборот, ей хотелось остаться, чтобы снова пережить сладостную боль его сильных объятий. Должно быть, эти мысли отразились на ее лице или Джейсон подумал о том же, во всяком случае через секунду она исчезла в его руках, а его рот накрыл ее полуоткрытые губы, как бы изголодавшись по их прикосновению. Снова ее охватило возбуждение, снова она утеряла желание сопротивляться и шла навстречу ласке.

Но Джейсон сам оторвался от нее. Улыбаясь уголком рта, он смотрел в ее раскрасневшееся лицо, на ждущие губы, помутившийся взор и, борясь с собственным желанием, грубовато сказал:

– Тамара, не искушай, если не хочешь сейчас же отдаться мне! Я не из тех мужчин, которые привыкли терпеливо ждать, и хочу тебя сейчас, хочу страстно. Если ты не готова к тому же, не дразни меня!

Его слова и хмурый взгляд в момент отрезвили ее, она вдруг поняла, как близко подошла к тому, чтобы уступить его страстным домогательствам. Вырвавшись из его рук, она решительно, не оглядываясь, зашагала к своей лошади. Стыд, гнев и странное чувство утраты пронзили ее. Какая она дура! Как она могла так поступать! О Господи! Да она заслужила, чтобы Сэвидж взял ее силой! Она сама на это напрашивалась. Что случилось, почему она все это ему позволила, почему ждала и жаждала его поцелуев?

Погруженная в свои невеселые мысли, она не видела, что он идет за ней, и сильно испугалась, когда, изготовившись вскочить на спину Шебы, почувствовала, как его руки поднимают ее и сажают на лошадь. Властно положив руку ей на бедро, он приказал:

– Ни о чем не беспокойся, малышка. Я сам обо всем позабочусь. Нас ждет много прекрасных мгновений. Завтра вечером приезжай в гостиницу, я предупрежу хозяина. – Медленно оглядев ее стройную фигуру, добавил:

– Одежду можешь не брать. Я куплю тебе прелестные перышки. – Потом с лукавой улыбкой заметил:

– Впрочем, сомневаюсь, что она тебе вообще понадобится в первые дни нашей связи.

Только возмущенный вздох сорвался с ее губ, но, сдержавшись, она ударила Шебу по блестящему боку, и та рванулась вперед. Джейсон успел крикнуть ей вдогонку:

– Не забудь, завтра вечером в «Лисице»! Кэтрин постаралась подавить возмущенное желание вернуться и выложить ему все, что она о нем думает. Вместо этого она поскакала к табору, погруженная в собственные мысли, рассеянно вытерла там мокрую Шебу и направилась к тому месту, где сидели Рейна и ее подруга Илона, самая пожилая и некрасивая женщина в таборе.

Она и в молодости не блистала красотой, а время и жизнь лишили ее даже того, что было. Много лет назад в ножевой драке она потеряла левый глаз, и теперь эту впадину прикрывала грязная черная повязка. Ничто не могло спрятать уродливый белый шрам, пересекавший ее впалую щеку, широкий лоб и исчезавший в редких седых волосах. Она улыбнулась Кэтрин, показывая пустоты вместо зубов, которые либо выпали, либо были выбиты. Кэтрин хорошо относилась к Илоне и, усевшись на землю между двумя старыми цыганками, присоединилась к их беседе.

Спустя некоторое время Илона как будто почувствовала, что их нужно оставить одних, ушла, и Кэтрин печально призналась Рейне:

– Сегодня утром ты была права, когда говорила, что опасно бродить одной в окрестностях без слуг. Нравится мне это или нет, но Тамаре придется исчезнуть. Хватит притворяться, что я простая цыганка.