Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Голдмен Джеймс - Лев зимой Лев зимой

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Лев зимой - Голдмен Джеймс - Страница 6


6
Изменить размер шрифта:

РИЧАРД. Ты Медея до кончиков волос, но я как раз не тот сын, которым ты могла бы пожертвовать ради

мщения твоему супругу.

ЭЛИНОР. Я бы могла согнуть тебя. Могла бы носить тебя на руке вместо браслета — но я скорее умру.

РИЧАРД. Самое время, ты достаточно стара, чтобы умереть.

ЭЛИНОР. Как сильно изменило тебя мое заточение. Генри хотел ударить по мне, а ударил по тебе. Еще

вина.

Р И Ч А РД н ал и в ае т е е к у бок .

(Смотрит на свою руку, держащую кубок). Когда-то мужчины жаждали обладания этой рукой. Генри было

восемнадцать, когда мы встретились. Я была королевой Франции. Он пришел в Париж с севера, с умом

Аристотеля и телом, подобным смертному греху. Все святые заповеди мы сразу разнесли в клочья. Три

месяца ушло на то, чтобы разделаться с Людовиком, и в мае мы поженились. Молодой граф Генри и его

11

графиня. Но через три года я была его королевой, а он был королем Англии. А было ему двадцать один год.

На пять лет вас помоложе, генерал.

РИЧАРД. Я считать умею.

ЭЛИНОР. Сомнения нет, в твоей картинной галерее едва ли есть портреты любящих друг друга родителей,

а ведь мы обожали друг друга. Тогда не было ни Томаса Бекета, ни Розамунды — только он и я. Затем на

свет появились молодой Генри, ты и все остальные цветики в моем саду. Да, будь я тогда бесплодной,

счастливее была бы я сейчас. .

РИЧАРД. Это все сказано, чтобы меня поранить?

ЭЛИНОР. . .Все напрасно. Я сражалась с Генри за то, кто будет королем, чей восход это будет, и для кого из

сыновей будет закат, но мы никогда не доживем до этого. Посмотри на себя. Я любила тебя больше, чем

Генри, и всего лишилась из-за этого.

РИЧАРД. Чего тебе надо?

ЭЛИНОР. Я хочу, чтобы у нас с тобой было все по-прежнему.

РИЧАРД. Нет, ты не этого хочешь.

ЭЛИНОР. Ну, ладно. Я хочу Аквитанию.

РИЧАРД. Вот эту мамашу я хорошо помню.

ЭЛИНОР (хватает его за руку). Нет, она не такая, но если тебе так нравится, пусть будет так. (Встает). Мы

можем выиграть. Я могу заполучить Элис для тебя. Я могу организовать свадьбу, но мне для этого

понадобится Аквитаняя. Я должна ее вернуть.

РИЧАРД. Тебе лучше удалась сцена с Джеффри.

ЭЛИНОР. Следует мне написать завещание? «Ричарду — все»! Тогда ты мне поверишь? Где бумага?

РИЧАРД. Бумага горит.

ЭЛИНОР. И рвется, и размокает под дождем. Что же мне делать?

РИЧАРД (садясь на скамью). По-моему, Джеффри хорошо это сформулировал. Сгинь.

ЭЛИНОР (опускаясь на колени перед РИЧАРДОМ). Я люблю тебя.

РИЧАРД. Ты не целая, в тебе не хватает человеческих частей. Ты никого и ничего не любишь. Ты так же

мертва, как ты и убийственна. (Понимается и хочет уйти).

ЭЛИНОР. Не уходи от меня.

РИЧАРД. А ведь ты была красавицей. Я видел миниатюры.

ЭЛИНОР. Разве ты не помнишь, как ты любил меня?

РИЧАРД. Смутно, как в сказке.

ЭЛИНОР (вставая). Ты помнишь. Мы всегда шли рука об руку. (Кладет свою руку в его ладонь).

Чувствуешь?

РИЧАРД. Неужели такая грубая и горячая?

ЭЛИНОР (вырывая руку). Вот это не сгорит! Я вырежу мое завещание вот здесь. (Обнажает руку, а в

другой у нее внезапно появляется небольшой кинжал). «Ричарду — все»! (Садится и царапает кинжалом

по коже).

РИЧАРД (кидается к ней, чтобы остановить ее). Мама! (Падает перед ней на колени).

ЭЛИНОР (нежно, обнимая РИЧАРДА). Видишь? Ты все помнишь. Я учила тебя всему, и танцам, и

языкам, и песням, которые пела. . Я учила тебя любить прекрасное. Солнце было тёплое, и каждый день

мы были вместе.

С в ет м ед л е н н о г а с н ет . З а т емн е н и е .

Картина четвертая.

П р и емн ы й з а л . С р а з у же п о с л е з а т ем н е н и я . В з а л е у с т а н о в л е н а р ожд е ст в е н с к ая ел к а. П р и

с в е те м ы в и д и м Д ЖОН А , с и д я щ е г о н а с тул е и ч т о - т о п ь ю щ е г о и з бут ы л к и . Вход и т с л е г к а з а -

п ы хав ш и й с я Д Ж Е Ф Ф Р И .

ДЖЕФФРИ. Джон, наконец-то я нашел тебя.

ДЖОН. Убирайся и найди себе другого дурака.

ДЖЕФФРИ. Ты сердишься, и это хорошо. Слушай, каков мой план.

ДЖОН. Ты тухлый ублюдок — хочешь получить взбучку?

ДЖЕФФРИ. Джон, раскинь мозгами! Как я могу предать тебя?

ДЖОН. А почему нет, другие же все могут.

12

ДЖЕФФРИ. Джон, я отвернулся от тебя лишь для того, чтобы втереться в их доверие. И это сработало —

они мне доверяют.

ДЖОН. Так я тебе и поверил.

ДЖЕФФРИ. Если ты не король, то я ничто. Только благодаря тебе я могу поручить власть, Джон.

ДЖОН. Все равно не верю.

ДЖЕФФРИ. Всегда верь злу. Верь в мою хитрость, если я кажусь тебе хитрым. Используй меня,

обманывай меня, наконец, отшвырни меня — но не раньше, чем я сделаю тебя королем.

ДЖОН. Неужели ты думаешь, что я могу перехитрить тебя? Ну хорошо, о каком плане ты говоришь?

ДЖЕФФРИ. Нам надо договориться с Филиппом.

ДЖОН. А зачем?

ДЖЕФФРИ. Да затем, что ты вышел, а Ричард вошел.

ДЖОН. Договориться о чем?

ДЖЕФФРИ. О войне. Если мы, все трое, сейчас объединимся и выступим против него, мы о ним

покончим.

ДЖОН. Мы уничтожим его? И мать тоже?

ДЖЕФФРИ. И мать тоже. Ну, так как, мы делаем это? Решено?

ДЖОН. Мне надо подумать.

ДЖЕФФРИ. Мы сейчас лишние принцы. А ты знаешь, куда отправляют лишних принцев?

Вход и т Ф И Л И П П .

ФИЛИПП. Я, кажется, рано пришел на аудиенцию. Или я опоздал?

ДЖЕФФРИ. Нет. Вы пришли как раз вовремя. Я чувствую, что между нами есть очень много общего,

Филипп.

ФИЛИПП. А, значит, ты тоже это почувствовал?

ДЖЕФФРИ. Ты стоял где-то рядом, да?

ФИЛИПП. Откуда ты знаешь?

ДЖЕФФРИ. Да уж очень кстати ты вошел.

ФИЛИПП. Я учту.

ДЖЕФФРИ. Было что-нибудь такое, что ты не расслышал?

ФИЛИПП. Ответ Джона. Он хочет войны или нет?

ДЖЕФФРИ. А ты, если Джон попросит у тебя солдат, он их получит?

ФИЛИПП. Если Джону нужна война, он ее получит.

ДЖЕФФРИ. Джон, ты слышишь?

ДЖОН. Я все еще думаю.

ДЖЕФФРИ. Дай я помогу тебе. На трон вступит либо Ричард, либо ты.

ДЖОН. Ты думаешь, мы можем выиграть?

ФИЛИПП. Я это знаю.

С л ы ш н ы г ол о са Г Е Н Р И и ЭЛ И С .

ДЖОН. Папа идет.

ДЖЕФФРИ. Прошу сюда. Нам надо договориться. (Оборачивается). Джон!

ДЖОН (прячет бутылку за елку). Сейчас.

Ф И Л И П П и Д Ж Е Ф Ф Р И в ы ход я т . Вход я т Г Е Н Р И с ЭЛ И С . В рук ах Г Е Н Р И охап к а

г о с уд а р с т в е н н ы х бум а г.

ГЕНРИ. Мне бы хотелось тихо и мирно побеседовать. Меня уже достаточно пощипали.

ДЖОН. Папа, удели мне минуту.

ГЕНРИ. На что?

ДЖОН. Если у тебя есть время, мы могли бы поговорить.

ГЕНРИ. Сейчас я занят. Ты видел Филиппа? (Садится на край стола).

ДЖОН. Послушай, ты помнишь, мы хотели устроить охоту в день моего рождения?

ГЕНРИ. Ну?

ДЖОН. Забудь о ней. Я не поеду.

ГЕНРИ. Почему?

ДЖОН. Просто не поеду.

ГЕНРИ. Но, Джон, все уже приготовлено для охоты.

13

ДЖОН. Я пойду, посмотрю, где Филипп, и приведу его к тебе.

ГЕНРИ. А тебе понравилась охота в прошлом году?

ДЖОН. Я был в восторге.

ГЕНРИ (поднимается и обнимает ДЖОНА). Тебе что-то не нравится?

ДЖОН. Ты занят. .

ГЕНРИ. Верно, но. .

ДЖОН. У тебя есть вещи поважнее.

ГЕНРИ. Я не могу ничего выправить, пока не узнаю, в чем дело.

ДЖОН (освобождается из объятий). Ты все отдаешь Ричарду.

ГЕНРИ. Ты думаешь, я так сделаю?

ДЖОН (надувая губы). Ты меня больше не любишь.

ГЕНРИ. Не дуйся — и стой прямо. Сколько раз я тебе говорил.

ДЖОН. А когда будет моя коронация?

ГЕНРИ (садится). Когда я скажу.

ДЖОН. Это не ответ. (Собирается уйти).

ГЕНРИ. Джон!