Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дракон Золотого Руна (СИ) - Башибузук Александр - Страница 66
— Повешу идиота… Сам он где?
— Дык откуда мне знать. Оный господин сразу ускакал.
— Твою же… — я со злости толкнул его в сугроб.
— Жан, что случилось? — рядом соскочил с лошади Миддлетон.
— Было покушение на государя. И это покушение устроил де Монфор.
— Его люди в полночь снялись с позиций и ушли… — мрачно сообщил бритт. — Как только мне доложили, я сразу…
— Зараза!!! — я ругнулся и склонился к сержанту. — Как давно это было?
— Дык, с пару часов назад.
Ушел, уже не догонишь…
Возле шатра герцога царила жуткая неразбериха. Я протолкался ко входу и сразу наткнулся на Оливье дела Марша.
— Жан, вы…
— Не успел, скорее всего он уже далеко. И его корпус тоже…
— Матерь божья… — Оливье перекрестился. — Вернулись наши разведчики и доложили, что армия Рене уже в пятнадцати лигах. Но… но, хватит об этом. Вас хочет видеть государь.
В кабинете герцога уже собрались все военачальники. Сам Карл молча сидел в кресле и с неимоверно злым видом теребил в руках походную корону. Увидев меня встал, сделал шаг навстречу и троекратно обнял. Потом отстранился и гневно закричал:
— Лекаря сюда, не видите барон ранен!
— Сир… — я попытался поклониться и только сейчас почувствовал боль в предплечье.
— Молчите Жан, — Карл бережно усадил меня в кресло и сам стал стягивать с руки латную перчатку.
— Сир, прошу вас отдать команду, послать эскадру по западной дороге вдоль реки. Никола де Монфор скорее всего ушел этим путем. И возможно…
— Его накажет Господь, — убежденно заявил герцог. — А мы пока займемся армией Лотарингца…
Вот что тут скажешь? А ничего…
Особой медицинской помощи не понадобилось — сущие пустяки, всего пара неглубоких порезов, так что через несколько минут, я принял участие в военном совете. Где Карлуша и объявил, что битве быть. Ему попробовали возражать, в том числе и я, но быстро заткнулись, углядев свирепое выражение лица государя. Я же говорю — Карлуша полностью слетел с катушек, но в связи с царственным положением пациента, в смирительную рубашку, его ну никак не упаковать. Вот где себе найти разумного государя? А хрен его знает. Эх судьба — судьбинушка…
Кстати, диспозицию герцог изложил дельную, даже я не нашел к чему придраться. Он собрался встретить Рене в очень тактически выгодном месте, отсидеться за полевыми укреплениями нанося всяческий урон, потом, по возможности контратаковать кавалерией. А что, может и получится. В артиллерии, у нас, как всегда полное превосходство — мы с метром Пелегрини повытаскивали из арсеналов все старье и по возможности переставили его на новые лафеты. Даже успели отлить партию из десяти новых серпентин, но к сожалению, они еще не прибыли. Где?то на подходе, тащатся вместе с моим мэтром артиллерии. Так вот, пушек у нас сравнительно хватает, местность для обороны весьма благоприятная, кавалерии тоже должно хватить для контрудара.
Словом, все как бы хорошо, за исключением одного момента. Насколько я понимаю, сейчас, когда все наемные ломбардцы ушли, наша армия стала чуть ли не в четыре раза меньше, чем армия Рене…
— Барон ван Гуттен…
— Сир… — я вынырнул из размышлений и преданно уставился на герцога.
— Вам Мы доверяем осадный корпус, который останется под стенами города на случай вылазки горожан. В его состав войдет рота кондюкто шевалье ван Брескенса, двадцать пятая и двадцать шестая роты…
Я дослушал Карла и склонил голову:
— Сир, мы оправдаем Ваше доверие, но…
Но, меня уже никто не слушал — совет закончился и вельможи отправились по свои подразделениям.
Какого хрена? Почему он меня оставил? Боится, что опять все лавры победителя отберу. Но, в данном случае, все может случится совсем наоборот. Какая, к черту победа? Почему?
— Спасибо Жан, — ко мне подошел Ле Гранье. — Я благодарю вас за спасение государя.
— Это мой долг, но вы?то куда собрались? — я с изумлением увидел, что шут облачен в комплект парадного готического доспеха из арсенала Карла. При этом, Ле Гранье был непривычно серьезен. Можно даже сказать — мрачен.
— Куда? — переспросил шут и криво усмехнулся. — Понимаете Жан, шут — это двойник государя. Его, так сказать, обратное обличье. Государь без шута — это тоже самое, что шут без государя. То есть — пустое место. Так что мне самой судьбой написано…
Ле Гранье не договорил, обнял меня и проследовал на выход.
Все понятно.
Стараясь гнать из головы дурные мысли, тоже вышел из шатра, сел на Каприза и направился в расположение роты Логана.
Там провел совещание с командирами рот входивших в мой корпус, затем посетил их расположения и отдал необходимые команды. Действовал как?то отстраненно, на автомате, стараясь думать только о своей задаче.
А потом выгнал всех из своего шатра, достал принадлежности и стал править свой фламберг.*
Оселок с приятным шуршанием скользнул по изгибу лезвия…
Неожиданно в голове родился вопрос и я его задал себе вслух:
— А чего ты хочешь от жизни Сань?
Смахнул кисточкой из конского волоса невидимые песчаные крупинки с клинка и уверенно ответил:
— Как чего? Прожить жизнь так, что бы в конце было не стыдно за бесцельно прожитые годы.
Поймал полотном клинка лучик света, выбрал в наборе более мелкий камень и продолжил сходить с ума.
— Это как? Типа, построить дом, родить ребятенка и посадить дерево?
Ширк — ширк… неглубокая царапина на металле стала постепенно исчезать…
— Да нет Санек, подобную сентенцию придумали современные мужики. А я, как ты уже знаешь, сейчас под категорию современных, совсем не подхожу. Все намного сложнее.
Льняное масло разбежалось бесцветными капельками по стали…
— Тогда как?
Я повременил с ответом и прошелся бархоткой по клинку. Потом сложил его в чехол, стал перед зеркалом и сказал:
— Понимаешь Саня, я хочу в конце жизни с гордостью сказать, что никогда не кривил душой перед самим собой. Вот ответ на твой вопрос. Ты удовлетворен?
— Да.
На душе сразу стало очень спокойно. Я переоделся в свежее белье, сменил доспех на тот, в котором очутился в этом времени, написал письмо дочуркам и приказал седлать Моргенштерна. Потом отдал все необходимые распоряжения, проинструктировал Клауса с близнецами и вышел из шатра.
— Ты все?таки решил? — Логан задал вопрос, впервые за всю историю наших отношений, не обращаясь ко мне на 'вы'.
— Да, Уильям.
— И я решил… — шотландец широко улыбнулся и подмигнул мне.
— Ох и дубина ты.
— Я Уильям, из славного клана Логанов! — расхохотался Тук. — Ну что, поехали?
— Поехали. А скажи Уильям Логан, тебе не кажется что мы идиоты?
— Это почему? — у скотта на лице появилась недоумевающая гримаса.
— Все понятно. Считай, что этого вопроса, я не задавал…
Примерно на половине пути к полю битвы, началась сильная метель и почти одновременно, стали раздаваться раскаты артиллерийских залпов. Мы не сговариваясь перешли на галоп и через четверть часа оказались на холме с которого стало видно разгорающееся сражение.
— Святые угодники… — Тук перекрестился приметив громадные массы швейцарской пехоты, волнами накатывающиеся на бургундские позиции
— Не ахай… — я старался рассмотреть ставку герцога. — Вон же стяги. Давай туда… Сердце билось как громадный колокол, но страха не было. Всю мою сущность наполняла дикая радость…
Эпилог
Клинок фламберга с хрустом пробил кожаную кирасу швейцарца и сразу же с резким звоном лопнул от удара врезавшейся в него алебарды. Второй швис промахнувшись, не удержался на ногах и кубарем полетел на заляпанный кровью снег.
— С — сук?ка… — я грохнулся сверху и выдрав мизерекорд* из ножен несколько раз сунул граненое лезвие под мятый пластрон*. А затем сразу откатился в сторону, оттирая рукой заляпанное кровью лицо и пытаясь высмотреть на снегу какое?нибудь оружие.
— Лога — а-аны!!! — одновременно с ревом скотта рядом шлепнулась чья?то рука с частью плеча. Пальцы затянутые в кольчужную перчатку продолжали судорожно сжимать обломанное древко алебарды.
- Предыдущая
- 66/67
- Следующая