Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дракон Золотого Руна (СИ) - Башибузук Александр - Страница 1
Александр Башибузук
Страна Арманьяк. Дракон Золотого Pуна
Пролог
— А ты? — я понянчил в руках пустой кубок и подставил его стоящему рядом с кувшином в руках Иосту.
— А что я? — горестно вздохнул Тук. — Хотел ему башку пейсатую срубить, а потом на кол…
Верный мой эскудеро* юнкер Уильям ван Брескенс — он же беглый саморасстрига монах Уильям Логан по прозвищу Тук, мотнул спутанной гривой волос и вообще замолчал.
— Так чего не срубил? — я едва не расхохотался.
— Не дали… — Тук залпом выхлестал вино. — Не дали!!! Они…
— Брунгильда и Матильда?
— А кто еще… — буркнул шотландец, не поднимая головы. — И теща зараза…
— А он?
— Не знаю… Спрятали… — Тук потряс кулачищем. — Вот я ему!..
Самое время пояснить смысл сей мизансцены. Тук ездил в выхлопотанный мной для него краткосрочный отпуск. Семью проведать, мои и свои доходы с владений привезти и вообще за порядком проследить. Но не это главное…
— Как она могла!!! — горестно взвыл Логан потрясая кулачищами. — Я же мальчика делал!!! Точно урод пейсатый наколдовал. Разорву жидовское отродие!!!
— А ты знаешь, как мальчиков делать? — не удержался я от ехидного замечания. — Поделись знаниями умник.
Логан устыдившись заткнулся и стал старательно обгладывать здоровенную кость…
Вы все уже наверное поняли… Мы с Логаном стали отцами. Да… отцами. Матильда произвела на свет двух девочек близняшек, а Брунгильда, отстав всего на неделю, наградила Логана тоже двойней, девчонками, но двойняшками. Роды прошли благополучно, матери и детки здоровы, в чем я усматриваю чудесную руку моего обер — лекаря Самуила. За что и вознагражу сторицей — как только доберусь домой. И естественно спасу от разъяренного Тука. Еще не хватало единственного в наличии приличного доктора рубить.
Девочки… Хотя Матильда и Самуил клялись что будут пацаны… Но я не в обиде. Да и почти готов был к подобной коллизии. Во сне маман и папан предупреждали*. Ну вот… уже не сгину без следа и памяти. Есть потомство. Радость великая, но и одновременно великие хлопоты. Надо будет выбрать удобный момент и решить вопрос с легализацией потомства. Думаю Карлуша не откажет.
Долбаное Средневековье!
Моя ненаглядная Матильда самого, что ни наесть, подлого происхождения и я естественно не могу себя законным образом с ней сочетать. Невместно. По сему дочечки уже родились с клеймом бастардов. Собственно — как и я. Верней, бренная тушка в которую меня вселило. Бастарда Мария — Эугения и бастарда Екатерина — Карменсита. Да… уже имена дочуркам придумал. И решу вопрос с признанием моих крошек. Впрочем, всего остального грядущего потомства тоже…
Отпил вина и подцепил с блюда кинжалом ломоть копченой белорыбицы. Хороша. И все остальное, отменного качества. Тук пригнал из Гуттена десять возов провианта, а самое лучшее не поленился и в аббатство доставить. Да… верные челядники расстарались. Свято внемлют заветам и блюдут хозяйство. Исаак, которого я оставил надзирать за торговыми делами, предоставил с Туком подробный отчет. Пишет: в великом прибытке сезон закончился, хотя клятый Бургундский Отель* еще до конца не расплатился. Таких же отчетов, с Туком прибыло еще немало. Обер — дорпсхофт* хвалится приплодом и урожаем. Обер — сержант — адмирал Якоб Веренвен, докладывает что взяли на шпагу галеру с пряностями, благополучно добрались домой, а теперь, как порядочные рыбаки занимаются только рыбой и усовершенствованием средства преступного промысла. То бишь обихаживают караку. Обер — лейтенант — инженер Пьетро Фиораванти и обер — сержант — инженер Фен Юйсян наконец благополучно испытали бомбический единорог… кстати, первые три разнесло в щен вместе с лафетами. Ну никак почтенные инженеры не могли добиться потребного качества орудийного сплава. Реставрацию замка почти завершили — идут отделочные работы, а все мощности перекинули на укрепление гавани и постройку маяка. Да о многом еще рапортуют. В общем, дома парадиз. Что, не может не радовать — начинаю потихоньку определяться по жизни. А поначалу… До сих пор вздрагиваю, как вспоминаю…
Началось все с того, что я будучи тренером сборной по спортивному фехтованию Александром Лемешевым, вляпался в аварию и погиб… Затем, неведомо чьим хотением, возродился уже в теле бастарда д'Арманьяка, виконта де Лавардан и Рокебрен, как раз совершившего побег из города Лектура, в котором его непутевый папенька граф Арманьяк сдерживал последнюю в своей жизни осаду. Как вспомню, так вздрогну. Как умудрился выжить? Толком же ни хрена про средневековье не знал. Так… обрывки сведений. Клинок верный выручил. Вот, что умею — так умею. Все же в прошлой жизни олимпийским чемпионом по фехтованию был. Правда и повезло мне нехило. Этого не отнять…
Недруг у покойного папаши был более чем серьезный — руа франков Луи ХI по прозвищу Всемирный Паук. Поставивший перед собой цель извести свободолюбивое племя Арманьяков под корень. Что кстати успешно и осуществил — это кроме меня конечно. Папаша за пару дней до своей смерти отправил своего отпрыска в Испанию за помощью. И я, оказавшись в теле бастарда решил эту миссию продолжить, ибо сумел сообразить своими современными мозгами, что со смертью отца шансов на более — менее пристойное существование у меня совсем не остается. Но не успел. Последний граф божьей милостью, а не милостью короля Жан V д'Арманьяк был в буквальном смысле разорван солдатами на второй день моего путешествия. И пошла жисть моя по кочкам… Пришлось повертеться — охотились на меня не в шутку. Едва успевал отмахиваться, а личины, вообще менял как перчатки. Кем только не был… Шевалье де Сегюр, шевалье де Дрюон… даже командиром компании наемников — рутьеров побывал. Но выжил. Теперь я вполне легальный барон ван Гуттен. Кондюкто* лейб — гвардии Карла Смелого Бургундского. Карьера ептыть… Собственной кровушкой политая.
Тук едва осилив последний кубок клюнул своей буйной головушкой и громко захрапел. Ага… торкнуло наконец. Он приехал сегодня уже в сиську бухой. Горюет скотт… В смысле: не скотина, а шотландец. Эскудеро у меня из Каледонии, то бишь Шотландии. Подобрал его по пути в Испанию. Приютил, обогрел, приблизил, возвеличил. И не разу не пожалел об этом. Люблю этого громилу как брата.
— Оттащите его куда — нить в келью… — приказал я Иосту и Клаусу. — Пусть проспится болезный. А сами валите послушниц щупать. И без насильства, а токмо по доброй воле. Узнаю, кого обидели — самолично четвертую. Понятно? Да… пришлите ко мне срочным порядком обер — казначея со списком награбл… тьфу — ты… со списком взятого с бою. Выполнять…
Обрадованные пажи быстренько подхватили под руки Логана и утащили.
Я походил по келье и глянул в крытое слюдой окошко. Б — р — р… зима в Лотарингии это нечто. Так бы и сидел до конца войны в аббатстве. Но не получится. М — да… Значит буду наслаждаться пока есть возможность. Подкинул пару поленьев в камин и отправился к книжным шкафам. Так… что здесь у нас? Провел рукой по книжным корешкам и наугад вытащил тяжелый фолиант в кожаном переплете. Ага… некий Сен — Мор со своим 'Трактатом о монашеской кухне'. Очень интересно. Долил себе вина и утвердился в удобном кресле. Про кухню — это всегда познавательно, тем более про монашескую…
— … собрал я сии рецепты из собственного опыта ради совершенствования повседневного питания братии и сделать это питание более вкусным…
1
— Капитан… — дверь в келью приоткрылась и показалась бородатая башка в полусаладе*. — Простите капитан…
— Что? — я оторвался от чтения.
— Обер — аудитор просит извинения, глаголет, скоро закончит ревизию и сразу явит себя пред вами, — степенно сообщил Якоб Бользен, сержант моих арбалетчиков, стоявший сегодня инспектором караулов. — А еще он одну подозрительную перегородку собрался ломать. Грит, не успокоюсь пока не найду…
— Хорошо… — кивнул я головой не отрываясь от чтения. — Свободен…
- 1/67
- Следующая