Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Кармак Кора - Найди это (ЛП) Найди это (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Найди это (ЛП) - Кармак Кора - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

— Я выиграла, — пропела я язвительно. — Интересно, какой я должна бросить тебе вызов.

Хант медленно приближался ко мне, как хищник, преследующий свою жертву, и в ответ в моем животе затрепетало.

Я задумалась, притворившись, что пребывала в раздумьях по поводу возможных вызовов, но была слишком занята, наблюдая с восхищением, как он взбегал по последним ступенькам. Я взвизгнула, когда он приподнял меня и закинул на свое плечо.

— Хант! — крикнула я.

— Ты невероятная, — сказал он.

Я засмеялась.

— Я притворюсь, что это был комплимент.

— Ох, это он и был, принцесса.

— Тогда опусти меня вниз.

— Этого я не могу.

Я немного поборолась, притворяясь, что совсем была не рада, но правда была в том, что...у Ханта была великолепная задница. И у меня был великолепный вид.

— Что ты собираешься сделать со мной? — спросила я.

— Я еще не решил. Может в этом месте есть темница.

Я присвистнула.

— Извращенец.

Он ущипнул меня за заднюю часть бедра, и я вскрикнула.

Я не могла видеть многое (кроме вышеупомянутых прекрасных ягодиц), но, должно быть, солнце полностью село, потому что небо вдали стало ярко-пурпурным. Краем глаза я заметила нескольких туристов, прогуливающихся по землям замка. Я поняла все сразу же и сказала:

— Опусти меня, Джексон. Люди начинают на меня пялиться.

— Ну и пусть, — сказал он. — Хороший вид.

Ну, по крайней мере, мы были на одной волне.

Я ударила его по спине и сказала:

— Просто ты не умеешь проигрывать достойно.

— Нет, просто я парень, возможно не первый, который поддался на твои махинации.

И сейчас у меня было пять с половиной дней, чтобы он поддался еще на одну.

— Я буду хорошо себя вести. Обещаю. Конечно, пока ты не захочешь, чтобы я вела себя плохо, — сказала я.

Он засмеялся, но его смех был неестественным. Затем он без предупреждения опрокинул меня и поставил на ноги. Я хитро улыбнулась ему и он сказал:

— От тебя одни неприятности.

— От меня? — сымитировала я невинность.

Он покачал головой.

— Пойдем, принцесса. Давай посмотрим замок, прежде чем я решу засунуть тебя в фонтан.

— Конкурс мокрых маек? Только если ты запрыгнешь в фонтан со мной.

Я, по большей части, шутила, но он вообще-то выглядел соблазненным.

Как это типично.

— Я должен дать тебе новое прозвище. Думаю, ты недостаточно достойна быть принцессой, — сказал он.

— Ты знаешь, что у самых хороших есть дурная сторона. Просто так произошло, что моя дурная сторона намного перевешивает хорошую.

Он посмотрел на меня, и я начала думать, что мне не понадобятся эти пять с половиной дней, чтобы сломить его.

— Пойдем осмотримся, прежде чем я... — Он запнулся и покачал головой. — Просто пойдем.

Я воздержалась от праздничного танца в честь его полуразрушенного решения, и сфокусировалась на осмотре достопримечательностей. Замок был великолепным, с роскошной архитектурой и даже более роскошными руинами. На ступенях и вверх по стенам росли лианы и мох, и все было похоже на сказку.

Теперь уже было совершенно темно, но замок красиво освещался. Что-то между этим освещением и видом города внизу было ошеломляющим, куда бы я ни посмотрела.

Но мой взгляд продолжал возвращаться к Ханту.

Мы пришли слишком поздно для экскурсии в замке, который, очевидно, вмещал в себя огромный винный подвал с более чем 50 тысячами галлонов вина.

— Мы должны вернуться, чтобы увидеть это, — пошутила я.

— Нет времени. У нас строгое расписание.

Однако на текущий момент мы стояли, прислонившись к стене, и тихо обозревали освещенный луной город под нами.

— Так значит, у нас не может быть карт, но есть расписание?

— Ты дала мне только неделю. Поэтому, да. У нас расписание.

— А что если я решу остаться подольше, чем на неделю?

— Мне бы это понравилось.

Он не посмотрел на меня, когда произнес это, а смотрел на город под нами. Я попыталась по его профилю прочитать выражение его лица, но не получилось.

— И ты больше нигде не должен быть? Тебе не к кому отправиться домой?

— Я твой на обозримое будущее.

Как друг. Великолеееепно.

Должна ли я что-то истолковать в этом? У него дома есть девушка? Поэтому он оттолкнул меня? Тогда, прежде всего, что, черт побери, он здесь делает?

Я не получила ни одного ответа, прежде чем он начал тащить меня к ступенькам. В этот раз мы не соревновались. Пейзаж был слишком хорошим, чтобы ускориться. Черное перетекало в пурпурное, а затем в район, который выглядел как из другого века. На полпути вниз мой живот заурчал. Хант улыбнулся и закинул мне руку на плечо, будто это было самым естественным в мире.

— Пойдем, возьмем тебе поесть, — сказал он.

Так, очевидно, поступали друзья.

Его рука все еще оставалась на мне, когда мы добрались до основания холма и отправились обратно в город. Мы нашли небольшое кафе, которое было пустым, кроме нас и еще одной парочки. Владелец был также нашим официантом и говорил на ломаном английском.

— Добро пожаловать. — Он махнул рукой между Хантом и мной и сказал, — Красивая пара. Присаживайтесь.

Он усадил нас за небольшой столик в углу, окруженный скульптурами и свечами. Хант убрал руку с моего плеча и отодвинул для меня стул. Я благодарно улыбнулась ему. Его рука коснулась моих волос и провела по моему плечу, когда он обходил стол, чтобы занять свое место. От этого я задрожала.

— Холодно? — спросил он, и я покачала головой.

Серьезно. Этот парень выносил мне мозг как никто другой.

— Так что следующее в нашем расписании, солдат?

— Больше поездов.

Беее.

Он засмеялся над выражением моего лица и добавил:

— Оно того стоит, когда мы туда доберемся.

— Туда?

— До Италии.

Я сдержалась, чтобы не завизжать. ИТАЛИЯ. Кто не мечтал очутиться в Италии? И, кстати говоря, о том, чтобы легче было соблазнить Ханта. Если я не смогу сделать это в Италии, кто-то должен забрать мою вагину, потому что я ее не заслуживаю.

— Судя по твоей улыбке, я думаю, что ты одобряешь следующий этап нашего путешествия?

— Одобряю.

— Хорошо, потому что нас ждет пятнадцать часов путешествия.

Я заморгала.

— Ты пытаешься убить меня?

— Конечно нет, принцесса. Мы можем полететь, если хочешь, но я думал, так как у тебя уже есть проездной билет на поезд по нескольким странам, то предпочтешь отправиться на поезде.

Моя гневная плаксивая тирада была прервана прибытием владельца с нашим меню, которое было на немецком.

Замечательно.

Владелец махнул рукой между мной и Хантом и спросил:

— Вместе? Молодожены?

Я начала качать головой, но Хант сказал:

— Да. У нас медовый месяц.

Я приподняла бровь, посмотрев на Ханта, и он пожал плечами.

Черт. Побери.

Владелец захлопал в ладоши, улыбаясь и кивая, и приподнял руку.

— Подождите.

Он поспешил прочь, и я повернулась лицом к Джексону.

— Так значит... муж, да?

— Может, получим бесплатный десерт.

Я прищурилась.

— Есть ли еще какие привилегии, чтобы быть твоей фальшивой женой?

Потому что я полностью могла присоединиться к обязанностям жены.

— Моей компании недостаточно? — спросил он. Он очаровательно улыбнулся мне, и эта улыбка могла бы сбить с ног ряд девушек, как домино.

— Я не собираюсь подкармливать твое эго.

Я взяла свое меню и начала его просматривать в поисках чего-то, что выглядело бы знакомым. Но день был полон путешествий и проделок, поэтому все странные слова и буквы просто смешивались на странице.

— Кстати говоря о подкармливании, — сказал Хант. — Заказ еды должен быть интересным опытом.

— Что? Ты имеешь в виду, что не говоришь на немецком так же, как и не говоришь на чешском?

— Ну, я определенно не доверяю твоим разговорникам. Это уж точно.

Вернулся владелец с двумя бокалами красного вина, которые он поставил на стол между нами.