Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звездная пыль калибра 5,56 - Шовкуненко Олег - Страница 77
– Флаер потянет максимум пятнадцать штурмовиков плюс два пилота, – напомнил Мартинес.
– Я в курсе. – Отто кивнул. – Не хватает одиннадцати человек.
– Двенадцати, – поправил его Хорхе. – Пока в штурмовой группе только Микульский, Луиза да я.
– Не совсем так. – Немец хитро улыбнулся. – Есть еще один. Он-то и будет командовать захватом.
– Если не секрет, кто такой? – Кандидатуре командира Ян придавал огромное значение. – Мужик-то хоть толковый?
– Думаю, что да. – Отто улыбнулся. – А вообще-то, вам лучше знать.
Луиза с улыбкой умиления глядела на обнимающихся мужчин.
– Живые, черти! – Капитан Огюст Моришаль по очереди облобызал сначала Микульского, а затем Мартинеса. – Слышал я о ваших похождениях.
– Какими судьбами, кэп? – Ян не первый год служил под началом Моришаля, поэтому мог позволить себе некоторую фамильярность.
– Вот так вот… Вначале думал остаться чистеньким перед уставом и законом. Карьера, семья и все такое прочее… – Капитан махнул рукой. – Но, видимо, от судьбы не уйдешь. Как только узнал, что вы попали в такую передрягу, послал все к черту и прямиком сюда.
– Жерес погиб… – Микульский должен был отчитаться перед командиром. – Фельтон, Такер, Манзони, Дюваль, Фурье, Тьюри тоже. О Строгове ничего не знаем. Из офицеров остался один Грабовский и с ним еще шестеро наших, да и те сгинули где-то в космосе.
– Хреново… – Моришаль помрачнел.
– Куда уж хуже, – подтвердил Хорхе Мартинес. – Мы с Яном теперь, словно перекати-поле на ветру. Летим куда-то, а куда – и сами толком понять не можем. Одна забота: как бы выжить.
– Да, мужики, – Моришаль согласно кивнул. – Запутано все тут ужас как. А наворотили-то сколько! Город в космосе, оружие – какого свет и не видывал, звездолеты…
– Морунги, – помог офицеру Микульский.
– И морунги тоже, – согласился капитан. – Жуткие твари, говорят.
– Еще какие, – невесело усмехнулся Ян. – Сами увидите.
Слова разведчика сразу напомнили Моришалю о деле. Убедившись, что их никто не слышит, он сообщил:
– Нам тут подобрали дюжину американских орлов. Присмотритесь к ним повнимательней. Мне будет интересно ваше мнение. Найдете какой изъян – говорите. Еще есть время заменить.
Как раз в этот момент дверь центра межзвездной разведки открылась, и внутрь вошел командир «Призрака» майор Майкл Шелтон в сопровождении одиннадцати рослых десантников.
– Эти, что ли? – Ян оглядел с головы до ног американских визави.
– Они самые. – Вслед за Микульским Моришаль прошелся взглядом по пятнистым мундирам. – Вызвались добровольцами. Шелтон характеризует их как бравых парней. Попытайтесь присмотреться к ним, а не сразу бейте друг другу морды.
– Будет исполнено! – Разведчики взяли под козырек.
Что будет исполнено, Луиза не поняла. То ли первая часть приказа, то ли вторая. Разобраться в этом она не успела. В отсеке прогромыхал громкий голос с немецким акцентом:
– Присаживайтесь, господа. – Отто указал на два десятка раскладных пластиковых стульев, снесенных сюда со всего корабля. – Все в сборе. Можно начинать.
Пока Отто распространялся об исключительной важности операции и их особой миссии перед человечеством, Луиза думала о своем. Надежда отправиться на поиски Николая становилась все более и более туманной. Люди, которые могли бы ей помочь, сейчас сами в бегах, а «Призрак» слишком мал, чтобы добраться до Агавы. Но есть другой корабль! Завтра он придет сюда, и, может, тогда…
– Первоначально мы планировали захватить транспорт на космодроме, когда он сядет для дозаправки, – перешел Отто к интересующей Луизу теме. – Но, как вы знаете, ситуация изменилась, и «Призрак» был вынужден стартовать. На станции наверняка думают, что мы бежали сквозь подпространство. Пусть думают. А мы совершили посадку здесь, на Воларде, и будем ждать прихода «Новой Невады». Как только транспортник вынырнет в нашем измерении, мы стартуем в космос и атакуем его.
– Лейтенант Портер. – Коренастый широкоплечий мулат поднялся с места. – Разрешите вопрос, сэр?
– Давай. – Отто никуда не спешил. Приготовления закончены, до прихода «Новой Невады» оставались еще как минимум сутки. Можно и поболтать.
– На кой черт нам сдался этот транспорт? – Портер бросил быстрый взгляд на своих коллег, ища поддержки. – Штурм в космосе – это неоправданный риск. «Призрак» сам может атаковать «Еву».
– Не может. – Отто хмуро покачал головой. – Мы не сумеем подойти к «Еве» даже на расстояние прицельного выстрела.
В отсеке стало тихо. Каждый из участников собрания понял, что он далеко не все знает, а посему с интересом ждал продолжения. Продолжил уже не Отто. Инженер-полковник Бриджерс завладел данным правом, резонно считая, что это его парафия.
– «Ева» находится в облаке МБО, что в расшифровке звучит как «малые боевые объекты». Это что-то вроде искусственного астероидного облака радиусом около ста тысяч миль, защищающего комплекс от обнаружения и непрошеных гостей.
Ого! Вокруг Луизы забурлило людское море. Солдаты не открывали ртов, однако все они начали ерзать на стульях, переглядываться, удивленно мычать и пожимать плечами. Это не к добру. Девушка почувствовала волну беспокойства и неуверенности, пробежавшую по отсеку от переборки к переборке.
– Вот почему нам позарез нужна «Новая Невада», – повысил голос Бриджерс, концентрируя на себе расфокусировавшееся внимание. – Транспортник идет с Земли. Его груз – самоходные лихтеры, наполненные особой газовой смесью. Хотя смесь сама по себе и очень ценна, не она нас интересует. Главная цель – сами лихтеры. Только такие космические баржи опознаются боевыми спутниками, охраняющими «Еву», и только они имеют право беспрепятственно приближаться к комплексу. Начинив один из таких лихтеров взрывчаткой, мы отправим его…
Пожилого полковника прервал щелчок кодового замка и последовавшее за ним шипение отползающей двери. Реакция Отто, Бриджерса и майора Шелтона немало удивила Луизу. Старшие офицеры все как один схватились за пистолеты.
В кого же они хотели стрелять? Порог отсека переступила молодая девушка с нашивками лейтенанта ВВС. Голова ее была непокрыта, отчего распущенные светло-соломенные волосы совсем не по-уставному спадали на плечи.
– Барбара? – Отто вернул пистолет в кобуру. – То есть лейтенант Ковальская, как вы сюда вошли?
– Полковник Грифитц передала мне свою декодирующую карточку. – Лейтенант показала пластиковый жетон на цепочке. – Она была ранена и не могла идти. Поэтому приказала мне уходить одной.
Барбара говорила словно сама с собой, не видя и не слыша никого и ничего вокруг. Она находилась в состоянии, близком к срыву. Чтобы заметить это, не нужны были особые экстрасенсорные способности.
– Лейтенант, мы вместе с вами скорбим о гибели вашей сестры. – Отто придал своему голосу ровный успокаивающий оттенок. – Но все же вы не должны здесь находиться. Это зона имеет ограниченный доступ, и поэтому…
– Я лечу с вами. – Барбара очнулась от оцепенения и, нарушив субординацию, резко оборвала начальника.
– Не понял? – Отто слегка опешил.
– Я видела, как этот человек, – лейтенант ткнула в сторону капитана Моришаля, – отбирал добровольцев для штурмовой группы. Штурмовать в космосе можно только корабль. Я пилот первого класса и знаю большую часть наших кораблей. Я могу быть полезна. – Сделав паузу, Барбара добавила: – Я должна быть полезна.
Напор и уверенность, с которыми говорила девушка, поколебали офицеров. Отто с Бриджерсом обменялись быстрыми взглядами, в которых мелькнула растерянность. Лейтенант Ковальская, несомненно, хотела мстить, но совместима ли ее горячность с операцией, где все решает ювелирный расчет?
– Кстати, вопрос о пилотах челнока, который доставит штурмовую группу в район проведения операции, до сих пор не обсуждался. – Молчавший до этого майор Шелтон поднялся со своего места.
– Вы же пообещали, что с этим не будет проблем. – Отто испытующе уставился на командира «Призрака».
- Предыдущая
- 77/93
- Следующая