Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слово Императора (СИ) - Кузнецова Дарья Андреевна - Страница 17
Потом кроме горящих жёлтых глаз и монотонного гула в мире не осталось ничего, а потом меня вовсе окутала темнота.
Император Руамар Шаар-ан, Империя Руш, замок Варуш
Что я свои силы переоценил, стало понятно очень быстро. Пару вопросов мы, конечно, с Мунаром обсудили, но потом всплыли ещё несколько тем, и все важные, и каждой надо было уделить время. В общем, где-то через два часа после обеда я понял, что уже физически не могу сосредоточиться на чём-то серьёзном. Запах, — терпкий, безумно притягательный запах человеческой женщины, волей Первопредка ставшей моей женой, — дразнил и никак не хотел отпускать. В реальности он был гораздо менее явным, чем в воображении, но осознание этого факта никак не облегчало моего состояния. Но я упрямо сопротивлялся собственной природе, а Инварр-ар — проявлял свойственную ему тактичность, никак не комментируя необходимость каждые несколько минут окликать меня и возвращать в действительность. Но в конце концов не выдержал и он.
— Рур, может, хватит уже себя изводить?! — раздражённо проворчал Мун.
— Можно подумать, у меня есть выбор, — огрызнулся я.
— Есть, — он слегка пожал плечами. — Пойти и… отдохнуть. Рур, я понимаю, что ты привык участвовать решительно во всём, и это очень достойное качество, но сейчас ты перегибаешь.
— Мне не нравится собственная беспомощность, — вздохнул я. — И я не могу понять, из-за неё меня терзают дурные предчувствия, или это вполне объективная тревога?
— После визита этой девицы? — насмешливо вскинул брови Мунар, кивнув на дверь. — Я бы скорее удивился, если бы неприятные предчувствия тебя не терзали. К тому же, я почти уверен, что новую Императрицу некоторые не примут категорически. Ты, кстати, когда планируешь представить её старшему дворянству? Я бы предложил не тянуть с этим. Чем больше времени проходит, тем больше ты даёшь им козырей на руки.
— Да всё я понимаю, — отмахнулся я. — И что не примут, и что тянуть не стоит, но… клянусь когтями Первопредка, я бы не смог найти настолько подходящую на эту роль женщину, даже если бы искал. А прежде, чем представлять её дворянству, нужно хоть немного взять себя в руки. Потому что есть у меня ощущение, что сейчас я могу убить даже за косой взгляд в её сторону. И самое смешное, что здесь разум будет на стороне инстинктов.
— А ты не влюбился ли часом? — ошарашенно уставился на меня Мунар, в ответ на что я скривился и отмахнулся.
— Моё эмоциональное к ней отношение здесь не играет никакой роли. Мун, она просто очень умная женщина с соответствующим этому положению характером. Уже за одно то, что она морально готова взвалить на себя обязанности казначея, я готов не просто мириться с её существованием, но здорово побороться за сохранение её нынешнего статуса. Я же говорю, специально искал бы такую, не нашёл! Я уже сейчас уверен, что она может здорово помочь мне и при этом вполне достойна доверия. И в сравнении с большинством наших девушек из высшего круга она здорово выигрывает в этом отношении. В отличие от Шидара, я эгоистично предпочту умного помощника бессмысленной грелке в постель.
— А на вопрос ты так и не ответил, — иронично улыбнулся друг, качнув головой. Но никак прокомментировать эти слова я не успел: в дверь постучали.
— Ваше Величество, — осторожно начал Вангур, заглянув в ответ на моё раздражённое «да, кого там ещё принесло?!». — Прибыл Изур Ордар-вер, просит вашей аудиенции.
— Зови, — кивнул я, обменявшись с Муном взглядами.
Причина появления этого типа в моём кабинете была более чем очевидна: пришёл просить за дочь. А вот что с этим делать, я пока не знал.
Изур Ордар-вер был очень умным и, главное, влиятельным оборотнем. Почти неприлично богатый потомственный промышленник, очень практичный и рассудительный тип. У него был только один существенный недостаток — семья, жена и две дочери. Все эти три женщины были серьёзной проблемой Изура, ибо не отличались не только особым умом, но даже женской житейской мудростью, отчего страдали сначала они, а потом — его репутация и кошелёк.
Мои взаимоотношения с Инсарой начались с того, что я нашёл эту девицу в собственной спальне. Вернее, девицей она на тот момент уже не была, но это несущественно. Главное, нынешний поступок вполне вписывался в её характер и манеру поведения. Единственное, даже она не могла не помнить о наказании за нападение на Императрицу. Да и догадаться подождать её здесь она вряд ли могла.
Изур был намного старше меня, почти ровесником отца. Только, в отличие от Императора Шидара, на тот свет явно не торопился, тщательно следил за собственным здоровьем и в результате выглядел значительно моложе своих лет. Невысокий, жилистый, крепко сбитый; в свои без малого восемьдесят он выглядел от силы на пятьдесят, на покой не торопился и, насколько я знал, был поглощён мыслью о замене старой жены на новую с надеждой всё-таки получить от неё сына и наследника.
— Приветствую, Владыка, — отрывисто кивнул он, входя в кабинет и бросая на Муна тревожный взгляд.
У этих двоих всё время их знакомства сохранялся вооружённый нейтралитет. По-моему Изур со всей его родословной (а род Ордар-веров был не намного моложе императорского) психологически не мог принять Инварр-ара как равного, но природная рассудительность и ум мешали воспринимать столь умного и опасного двуликого как безродного выскочку и недооценивать его.
— Здравствуйте, Изур, — я недовольно поморщился, потому что никакого желания общаться с ним у меня не было, да и моральных сил — тоже. Если общество Мунара ещё получалось терпеть без особых проблем, потому что относился тот, что называется, к «ближнему кругу», то с этим посетителем всё было гораздо сложнее. Ордар-вера я уважал, но в нынешнем состоянии этого, определённо, было недостаточно, чтобы воспринимать чью-то компанию спокойно. Тем не менее, идти на поводу у желаний я не имел никакого права. — Присаживайтесь, — гостеприимно указал я на второе кресло для посетителей. — Вы желали что-то мне сказать?
— Руамар, пожалуйста, помилуйте её, — подался вперёд Изур, замирая возле моего стола. Выдержка изменила этому многоопытному хитрому оборотню, и сейчас в его глазах плескалось отчаянье. Мне даже почти стало его жалко.
— Присаживайтесь, — с нажимом повторил я, и мужчина, опомнившись, послушался, по-прежнему не отрывая от меня напряжённого взгляда. — Кого — её? — уточнил я.
— Инсару. Она просто глупая избалованная девочка, она ни в коем случае не пыталась покушаться на Её Величество!
— Закон — есть закон, — я задумчиво пожал плечами. Ссориться с Ордар-вером мне было не выгодно. Но и просто так помиловать — значит, проявить слабость, и он же сам первый не понял бы такого поведения. Вот только что именно стоило поиметь с него в качестве откупных?
— Я всё понимаю, но, может быть, Её Величество согласится принять извинения? В любой форме, какой ей или вам будет угодно, — покаянно склонил голову он.
— Изур, неужели это в самом деле того стоит? — уточнил я через несколько секунд молчания. Мунар благоразумно помалкивал и делал вид, что его здесь нет.
— Она моя дочь, Ваше Величество, — тяжело вздохнул он. — Родная кровь. Да, она глупа, но я всё равно люблю её. Даже несмотря на её поведение и поступки, она… хорошая девочка. Добрая, милая и очень домашняя. В конце концов, её поведение — это скорее моя вина, я слишком мало времени уделял её воспитанию и слишком избаловал её. Если бы у вас были свои дети, вы бы поняли меня! — почти с отчаяньем заключил он, но тут же одёрнул сам себя, вновь опуская глаза. — Простите, Владыка, я не… не то имел в виду…
Несколько секунд я помолчал, обдумывая ситуацию и последние слова Ордар-вера. Их вполне можно было трактовать как оскорбление, но стоило ли?
— До конца дознания она останется в камере, — в конце концов проговорил я. Изур вскинул на меня полный шальной надежды взгляд. — Её судьбу я решу позднее, и благодарите за это Её Величество; если бы не она, ваша дочь была бы уже мертва.
- Предыдущая
- 17/81
- Следующая