Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поиски «Озокерита» - Белохвостов Федор Иванович - Страница 29
и не собиралась говорить здесь о подарке, но удачно использовала это обстоятельство.
— Вы, капитан Шмолл, позорите честь мундира немецкого офицера, — продолжала раздраженно, но
уверенно Таня. — Господин генерал, я должна сказать, что капитан Шмолл не давал мне прохода со своими
предложениями, а вчера решил применить силу и убедился, что я не такая беззащитная, как казалась ему,
вероятно, прежде.
Генерал заметно побледнел.
— Капитан Шмолл, так это было?
— Не совсем… Да, господин генерал… Но… — невнятно забормотал Шмолл.
Лицо барона посерело. Он зло посмотрел на капитана.
— Вы можете быть свободны, капитан Шмолл, — бросил генерал.
Когда капитан вышел, барон обратился к Тане:
— Вы извините, фрейлен Берта, но я должен попросить вас побыть несколько минут в соседней комнате.
Генерал фон Швайгерт попал в такое тяжелое положение, что долго не мог придумать выхода. Он был
огорчен, что репутация прелестной Берты несколько загрязнилась. Он даже и мысли не хотел допустить, что его
Берта, как он думал, может быть неискренней. “Однако, если только я ошибаюсь в ней, то…” — размышлял
генерал и в конце концов решил все это лично проверить, а пока временно не допускать Берту в штаб, дать ей
возможность хорошо отдохнуть, обеспечить ее всем необходимым, в том числе… и надзором. У генерала был
свой расчет. Он думал так: если Берта — советская разведчица, то очень крупная, а раз так, ее не оставят, с ней
обязательно будут пытаться связаться русские агенты, и тогда она — разоблачена, ему — очередная награда.
Если же Берта — преданная немка, то что же — война есть война! Извинение, представление ее к награде и —
она его жена!
В комнату, куда вошла Таня, явился майор Вейстер.
— Счастлив исполнить поручение господина генерала, — сказал он.
— Какое поручение, господин майор, если это не секрет?
— Проводить вас, фрейлен.
— Ах, вот что! — Таня надменно улыбнулась.
— Видите ли в чем дело, дорогая фрейлен Берта, — говорил майор по дороге. — Мне поручил господин
генерал передать вам, только прошу вас, не поймите это плохо… Господин генерал желает вам только добра.
— Говорите, что поручил вам генерал, удостоив вас такой чести? Я постараюсь понять это хорошо.
— Господин генерал решил предоставить вам кратковременный отпуск от работы в штабе. Вы, конечно,
будете обеспечены всем необходимым и охраной, чтобы не случилось с вами никакой неприятности, вроде той,
которая произошла вчера. Вы можете, конечно, посещать наш ресторан, веселиться…
— Передайте господину генералу, что я благодарю его за такое внимание ко мне. Я распоряжусь своим
отпуском.
20.
Две ночи пробирались до леса Андрей, Анна Константиновна и Ефим Окунь. Старик хорошо знал
местность, ему была знакома каждая тропинка в поле и в ближайших лесах.
В ту ночь, после взрыва дома на улице Шевченко, они удачно вышли из города и добрались до
ближайшего хутора, где один приятель Ефима Петровича укрыл их в омете соломы, принес им хлеба и молока.
День они проспали в соломе, а с наступлением ночи снова тронулись в путь. Шли молча, только изредка Ефим
Петрович останавливался и приглушенным хрипловатым басом сообщал им, куда они теперь идут и что будет
впереди — либо овражек, либо лесок…
К концу ночи они встретили охотника с ружьем и собакой. Ефим Петрович поздоровался с охотником, как
со старым другом, и тот повел их в глубь леса.
В лесу в эту мартовскую ночь было тихо. Изредка из-за деревьев стремительно вылетала испуганная
птица, задевала крыльями за ветки, и с елей, как будто дремавших до сих пор, сыпался снег. Раза два за дорогу
охотник посвистел, словно подзывая собаку, и каждый раз на этот свист кто-то невидимый отвечал ему таким
же свистом.
Когда уже совсем рассвело, охотник привел их к маленькой землянке.
— Пидождите трохы, — сказал он, а сам ушел в землянку.
Через минуту он вышел и пригласил всех за собой.
Землянка только снаружи казалась маленькой. Внутри она была довольно просторной и даже неплохо
оборудованной. Были там большой стол со скамейками, около него — нары для спанья; в плите весело
потрескивали дрова. Неяркий свет, проникающий через небольшое оконце, был, однако, достаточен для того,
чтобы рассмотреть трех человек, сидевших за столом. Один, постарше, с маленькой рыжеватой бородкой и
длинными светлыми волосами, был одет в немецкий френч; другой, бритый, но с небольшими усиками и
волосами, подстриженными ежиком, был в красноармейской гимнастерке; третий, совсем юный, — в коротком
ватнике.
— Здравствуй, Ефим Петрович, — первым сказал человек с рыжеватой бородой. — Пришел, значит?
— Довелось.
— Давно пора.
— Говорят, так надо.
— Ну, ничего, у нас здесь веселая жизнь, да и в город гостевать частенько ходим.
— Так вот, знакомьтесь, товарищи! — сказал Ефим Петрович. — Это Петр Герасимович, нашего бывшего
железнодорожного парткома секретарь. А зараз не ведаю, какую должность занимает. — Так старик представил
человека с рыжеватой бородой. — А это товарищ Ян, часовых дел мастер. Хотели его немцы слопать, да зубы
поломали. А это тетка наша, дай бог ей здоровья, Анна Константиновна, в кухарки вам сгодится.
Петр Герасимович, оказавшийся начальником штаба отряда, с теплой улыбкой пожал всем руки…
Андрей и Анна Константиновна вместе с Петром Герасимовичем поехали в штаб, а Ефим Окунь остался
в этой партизанской группе.
Первые дни пребывания в штабе отряда были наполнены у Андрея кипучей деятельностью. Он связался
с полковником Сергеевым, информировал его о создавшемся положении. Полковник приказал привести Таню к
партизанам, продолжать пока работать совместно с партизанами и ждать дальнейших указаний.
За эти дни Андрей многое перестроил в организации партизанской разведки. Каждую ночь он передавал
своему командованию немало ценных данных о немецких войсках. Но его все больше тревожила мысль о Тане.
Пока он не имел о ней никаких сведений и терялся в разных предположениях. Других людей он не хотел
связывать с Таней и надеялся, что скоро появится Ксения. Тем более, что в штабе ему говорили, что с Ксенией
ничего не случилось и она продолжает работать.
…Андрея пригласили в землянку командира. Когда он пришел, то застал Батьку Черного, Петра
Герасимовича и Ксению. Девушка радостно поздоровалась с Андреем, а Андрей снова еще раз отметил про
себя, что эта красавица с веселыми синими глазами внешне ничем не похожа на дерзкую, бесстрашную
партизанку.
— Вот, товарищ Ян, — заговорил Батько, — наша Ксения хочет что-то сообщить нам всем разом.
— Сообщение у меня важное, особенно для товарища Яна, — начала девушка. Она рассказала, что Берта
Шлемер попала под подозрение и отстранена от работы в штабе. — Я не могла придумать, что случилось с
вами, товарищ Ян, и даже не надеялась вас увидеть живым, поэтому о Берте рассказала секретарю горкома, и
секретарь решил, что ее нельзя больше оставлять в городе, надо ее забрать в отряд. Но за Бертой строго следят,
ее охраняют. Секретарь горкома говорит, что немцы держат Берту сейчас как приманку. Поэтому он приказал
вам, Батько, продумать план, как увезти Берту, и принять все меры, чтобы девушка была у вас, и надо сделать
все это без шума. Секретарь сказал, чтобы я участвовала в этом деле…
— А может этого насчет тебя товарищ секретарь не говорил? — усмехнулся Батько.
— Нет, говорил, — горячо запротестовала Ксения.
Через два часа после того, как Андрей сообщил о положении Тани полковнику Сергееву, он получил
приказ: принять все меры, но доставить Таню в партизанский штаб.
Долго сидели они вчетвером — Андрей, Ксения, Батько Черный и Петр Герасимович. Каждый из них
- Предыдущая
- 29/40
- Следующая
