Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Палач. Смертельное оружие I, II, III - Никсон Эндрю - Страница 86
— Интересно, что они там увидели? — засмеялся Мартин.
— Не знаю, — махнул рукой Лео и стал, теряя выдержку, орать. — И, вообще — в задницу всех этих врачей, мать их! Сначала в тебя стреляют какие-то суки, потом тебя убивают эти врачи сраные! Всех их — в задницу! На кой черт они нужны?
— Успокойся, Лео, — сказал, давясь от смеха, Риггс. — С нами дама.
— Хорошо, хорошо. Чем мы сейчас займемся? — деловито осведомился Гетц. — Трэвиса взяли?
— Кто это такой? — с недоумением спросила Лорна.
— А она кто? — в свою очередь, поинтересовался Гетц.
— Сержант Лорна Коул, — представилась она.
— Мы вместе работаем, — пояснил Мюрто.
— А, ясно. Меня зовут Гетц, Лео Гетц. Если вам что-нибудь надо, я могу достать. Правда, сейчас я торгую домами. Ребята, я хочу помочь вам и отомстить этому Трэвису. Чем я могу быть полезен?
— Принеси нам кофе, — пошутил Риггс.
— Ах, кофе принести? — разъяренно закричал Лео. — Спасибо тебе, Риггс! Я жизнью рискую, а ты мне — кофе? Я не такой засранец!
Мюрто заткнул ему рот ладонью и поднес к глазам компьютерную распечатку:
— Вот задание для тебя, Лео. Строительная компания «Меццоверде». Узнай все, что можешь.
Гнев Лео мгновенно сменился радостью. Он схватил листок и побежал по коридору.
— Я все сделаю! — крикнул он на ходу.
Лорна недоуменно посмотрела на Мюрто:
— Зачем вы поручили это ему?
— Если там есть какое-нибудь дерьмо, он его раскопает.
— А кто он такой?
— Это длинная история. Потом расскажу.
Охранник, стоявший у шкафов с оружием, поздоровался с Мэрфи. В этот момент Трэвис выстрелил в него из пистолета с глушителем.
— Что ты делаешь, Джек? — воскликнул Мэрфи.
— К стене лицом, и не оборачиваться! — приказал Трэвис.
Трэвис забрал ключи у мертвого охранника и отпер боковую дверь склада, которая выходила на улицу. В помещение вбежали несколько вооруженных людей, которые стали открывать оружейные ящики, заряжая свое оружие патронами с бронебойными пулями.
— Трэвис, откуда ты знаешь, где все это находится? — сказал Мэрфи.
— Мир компьютеров, Мэрфи, мир компьютеров.
— Зачем ты это делаешь? Ведь ты был одним из нас.
— А что — всю жизнь быть полицейским? Работать, потом уйти на мизерную пенсию? Нет, это не для меня. Плюс ко всему еще пулю шальную заработать. Нет уж. А здесь у нас есть все — деньги, наркотики, оружие. Главное — попасть сюда.
— Тебе конец, Трэвис, и ты это знаешь,
— Нет, — засмеялся Джек. — Это только начало.
Лорна сидела перед монитором компьютера.
— Я получила данные по «Меццоверде» раньше, чем этот торговец домами.
— Он не просто торговец домами, — уважительно сказал Мюрто. — У него много связей.
— Ничего не понимаю, — сказала Лорна, глядя на монитор. — Это секретная программа, а к ней кто-то подключился. Здесь информация обо всем конфискованном оружии.
— Теперь кто-то знает обо всем этом? — спросил Риггс. — А когда они подключились?
— Только что. Ладно, нужно быстро отправляться на склад.
Они втроем направились по лестнице вниз. Юный полицейский, которого Риггс помнил по изрешеченной мишени, побежал вслед за ними.
— Ты куда? — спросил Риггс.
— Я хочу с вами. К тому же, я сегодня дежурный по участку.
— Ладно, только тихо.
— Выносите все через лифт в метро, — распорядился Трэвис.
Его люди стали таскать ящики с бронебойными патронами и прочими боеприпасами в большой грузовой лифт. Затем все спустились вниз, на специальную станцию метро — ответвление от основной пассажирской магистрали.
— Ты был моим пропуском на склад, — сказал Трэвис капитану. — Теперь ты мне больше не нужен.
Мюрто, Риггс, Лорна и молодой полицейский прибежали на склад.
— О, бог мой! — воскликнула женщина, увидев труп охранника.
Все достали оружие. Преступников нигде не было видно.
— Как они могли выйти отсюда?
— Грузовой лифт!
Мюрто подбежал к лифту и нажал на кнопку:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А черт! Лифт внизу стоит открытым. Надо спускаться по лестнице в метро.
— Метро? Какое метро? — воскликнул молодой полицейский. — Я ничего об этом не знаю.
— Ты много чего не знаешь, малыш, — похлопал его по плечу Риггс.
Полицейские осторожно пробрались на станцию, где на рельсах стоял грузовой автомобиль, в кузов которого четверо преступников во главе с Трэвисом укладывали последние ящики боеприпасов. Здесь же стоял Мэрфи.
— Прикрывайте меня! Я пойду первым! — сказал Риггс.
Он выскочил с пистолетом на станцию. Преступники стали отстреливаться. Трэвис закричал одному из своих подручных:
— Убей Мэрфи!
Мэрфи со связанными руками прыгнул вниз, на рельсы. Он успел увернуться от прыгнувшего за ним преступника, который угодил на контактный рельс и стал биться в конвульсиях, прошитый электрическим зарядом.
Молодой полицейский, стреляя по преступникам, укрывшимся за большой железной бочкой. Трэвис, который заметил его, стал стрелять по бочке. Бронебойные пули пробили бочку и поразили парнишку. Риггс бросился к нему, но было уже поздно. Глаза раненого закрылись, пистолет выпал из руки.
— Еще один ребенок… — прошептал подбежавший Мюрто.
Риггс схватил пистолет погибшего и бросился к автомобилю, стреляя на ходу из двух стволов. Трэвис и высокий бородач в очках уселись в кабину и рванули вперед по рельсам.
— Эй, Риггс, ты куда? — закричал Мюрто.
Риггс долго бежал по рельсам, пытаясь догнать уходивший все дальше и дальше автомобиль Трэвиса. Через несколько минут Риггс оказался на станции метро, где стоял приготовившийся к отправлению поезд. Машина Трэвиса промчалась мимо поезда.
Риггс не успел вскочить в вагон. Поэтому ему пришлось в самый последний момент прыгнуть на лобовое стекло перед машинистом, который остолбенело посмотрел на человека, повисшего перед ним, зацепившись за дворники. Риггс достал полицейский значок и показал его через стекло.
— Полиция! — крикнул он. — Давай полный вперед!
Машинист нажал на ручку скорости, но машину им догнать не удалось. В том месте, где метро вышло наружу, машина Трэвиса выехала на шоссе. Железные колеса, на которых автомобиль ехал по рельсам, поднялись, и машина поехала дальше на обычных резиновых колесах.
Поезд притормозил, и Риггс соскочил, бросившись к стоявшему на перекрестке полицейскому с мотоциклом.
— Полиция! — закричал Риггс, показывая значок. — Мне нужен твой мотоцикл. Я — сержант Риггс! Вызывай подмогу.
Он завел мотоцикл и бросился в погоню за Трэвисом. Преступники, пытаясь уйти от Риггса, свернули на строившийся мост.
Мюрто сел в автомобиль Мэрфи, стоявший у склада, и выехал с территории полицейского департамента. Он снял рацию и прокричал:
— Найдите Риггса и сообщите мне!
— Риггс направляется в шестой квадрат. Там идет строительство моста, — сказал диспетчер.
Мюрто направился туда.
У самого обрыва недостроенного моста машина Трэвиса резко развернулась. Мчавшийся навстречу Риггс не успел затормозить и упал вместе с мотоциклом. По инерции двухколесная машина пронеслась несколько метров и упала с моста. Машина Трэвиса рванулась назад.
Мюрто остановился рядом со строившимся мостом и выскочил из машины с переговорным устройством в руках:
— Я в. шестом квадрате. Где Риггс?
В этот момент сверху вылетел мотоцикл и грохнулся в нескольких метрах от машины Мюрто. Бензобак мотоцикла взорвался. Мюрто пригнулся. В следующее мгновение с моста упал Риггс, успевший зацепиться за какие-то веревки.
— Риггс, держись! — закричал Мюрто.
Веревки оборвались и Мартин полетел вниз. Он упал на строительные леса и, пробив несколько настилов, оказался на земле, заваленный обломками досок. Мюрто бросился к нему.
— Риггс, ты жив? — закричал он, разгребая доски.
- Предыдущая
- 86/89
- Следующая
