Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Палач. Смертельное оружие I, II, III - Никсон Эндрю - Страница 67
— Дыши, ты еще не мертв, слышишь? — безнадежно говорил Мюрто. — Не умирай! Ты не можешь умереть, пока я тебе не скажу. Ты понял меня? Дыши! Пока дышишь, будешь жить.
Риггс внезапно открыл глаза и сказал слабым голосом:
— Родж…
— Что?
— У меня в кармане…
Мюрто достал из кармана джинсов Риггса измятую пачку «Уинстона» и сунул сигарету в рот Мартину:
— Держи, старик.
— Знаешь что, — слабо улыбнулся Риггс, — выбрось ты их. От табака ведь и помереть можно… Правда, правда…
Мюрто не смог сдержать смеха. Засмеялся и Риггс.
— Сукин ты сын! — сказал Мюрто. — Я думал, что ты умрешь сейчас у меня на руках!
— Умереть в твоих объятиях — это, конечно, мечта… — засмеялся Риггс.
— Сукин сын!
Они снова рассмеялись.
— Родж, а где все эти плохие ребята? — прошептал Риггс.
— Я вытянул из них все соки! — рассмеялся Мюрто.
Риггс тоже стал смеяться, потом закашлялся и прохрипел:
— О, Родж, я тебе никогда не говорил… — он снова улыбнулся и произнес со смехом: — Ты очень красивый мужчина.
Они снова расхохотались.
— О, господи, — закашлявшись, сказал Риггс. — Я не могу смеяться. Поцелуй меня, пока они не приехали!
Давясь от смеха, Мюрто в изнеможении произнес:
— Я слишком стар для всего этого…
Джеффри Боум Шейн Блэк
СМЕРТЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ III
В этот вечерний час на одной из улиц в деловом квартале Лос-Анджелеса было шумно и многолюдно. Перед десятиэтажным офисом электронной компании «Нэшнл Дэйта Система» стояло несколько полицейских и пожарных машин, прибывших сюда по тревоге после звонка одного из служащих фирмы, обнаружившего в одном из автомобилей в подземном гараже взрывное устройство. Полицейские принялись спешно освобождать здание от остававшихся еще внутри людей.
Сержанты Мартин Риггс и Роджер Мюрто находились неподалеку, когда услышали сообщение диспетчера о происшествии. Мюрто развернул машину и направился к заминированному зданию. Он свернул на оцепленную полицейскими площадь перед десятиэтажкой и остановился возле высокого полицейского, который руководил стоявшими в оцеплении. Риггс быстро выскочил из машины и достал полицейский значок.
— Сержант Риггс, отдел по расследованию убийств, — сказал он, показывая значок высокому полисмену.
Тот пожал плечами и равнодушно сказал:
— А никто еще не умер.
Мюрто вытащил ключи из замка зажигания и вышел из автомобиля.
— Сержант Мюрто, — представился он.
Полисмен кивнул и подозвал к себе человека в деловом костюме, очевидно, клерка, который позвонил в полицию.
— Так что, здесь бомба? — спросил Риггс, пряча полицейский значок в карман джинсов.
— Да, — кивнул полисмен, показывая на клерка.
Тот вытащил из кармана бумажку и протянул ее Риггсу.
— Я спустился на первый этаж подземного гаража и увидел это в машине, на заднем сиденье. Вот, здесь номер машины.
Риггс посмотрел на бумажку.
— Спасибо, вы нам очень помогли, — нетерпеливо сказал полисмен и отвел клерка в сторону.
— Вы уже всех эвакуировали? — обратился к нему Риггс.
— Да, — сказал полицейский.
— А где саперы? — поинтересовался Мюрто.
— Уже выехали, — махнул рукой полисмен.
Роджер успокоенно сказал:
— Отлично, поехали отсюда.
Однако Риггс азартно улыбнулся:
— Погоди, Родж, нужно проверить.
Он направился сквозь оцепление к дому. Мюрто недоуменно посмотрел вслед напарнику и закричал:
— Эй, эй, Риггс, ты куда? Саперы уже едут!
Но Мартин уверенным шагом направлялся к ступенькам у входа в здание:
— Да, ладно, Родж, нет там никакой бомбы.
Мюрто подбежал к партнеру и схватил его за плечо:
— Почему ты так уверен в этом?
Риггс посмотрел на Мюрто, показал пальцем на безоблачное вечернее небо, в котором одиноко висело полное яблоко луны, и улыбнулся:
— Потому что сейчас полнолуние. Это все дело рук какого-нибудь лунатика.
Мюрто недовольно всплеснул руками:
— Ну, да, лунатики, полнолуние! Во всем они виноваты, да?
— Почему бы и нет? — пожал плечами Риггс.
— Ты думаешь, что это шутка какого-нибудь сумасшедшего? — сомневался Мюрто.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Риггс беспечно махнул рукой.
— Конечно, все это — ерунда! — он потащил Мюрто за рукав пиджака. — Да, ладно, пойдем сами посмотрим!
Мюрто все еще сопротивлялся:
— Подожди, Мартин!
— Я уверен, что все это — ложная тревога, — убеждал его Риггс. — Так всегда бывает.
Он снова решительно направился к дому. Мюрто замахал руками:
— Эй, эй, постой! Саперы ведь уже выехали! Давай их дождемся!
Риггс, не останавливаясь, отмахнулся рукой:
— Да, да, ты прав. Подожди здесь, а я скоро приду.
Он стал подниматься по ступенькам на крыльцо здания. Мюрто бросился за ним и в панике завопил:
— Да погоди же ты, Риггс! Что с тобой? Там же бомба!
Риггс остановился и, обернувшись, нетерпеливо сказал:
— Нет там никакой бомбы!
— Нет, есть!
— А я говорю, что нет!
Мюрто стал истерично кричать:
— Там, в этом здании — бомба!
Риггс равнодушно махнул рукой:
— Нет там ничего!
— Откуда ты знаешь, что се там нет? — не унимался Мюрто.
— А ты откуда знаешь, что она там есть? — засмеялся Риггс.
Мюрто опешил от такого заявления и стал хватать ртом воздух в безуспешных поисках ответа.
— Но… я… мне осталось восемь дней до пенсии! — наконец нашелся он. — Я не хочу рисковать!
Риггс серьезно посмотрел в глаза напарнику и положил ему руку на плечо.
— Родж, там нет бомбы, — проникновенным тоном сказал он. — Я готов пожертвовать самыми важными частами своей анатомии, чтобы доказать тебе это. Там нет никакой бомбы. Поверь мне.
Мартин повернулся и пошел к двери, не обращая никакого внимания на протестующие возгласы Мюрто. Роджер проводил взглядом напарника и сокрушенно произнес:
— Это моя первая ошибка сегодня.
Он потер лоб и бросился за Риггсом:
— Эй, эй, подожди, я иду!
Риггс удовлетворенно обернулся и остановился в дверях:
— Родж!
— Что? — испуганно сказал Мюрто.
— Ты все взносы за машину выплатил?
— Да, а что? — настороженно произнес Роджер.
— Потому что там все-таки может быть бомба! — расхохотался Риггс, входя в дом.
— О, черт! — в изнеможении простонал Мюрто, направляясь следом.
— Здесь, — посмотрев на бумажку с номером автомобиля, сказал Мартин.
Риггс и Мюрто остановились у большого «крайслера», на заднем сиденье которого лежало какое-то укрытое коричневым одеялом устройство. Из-под одеяла торчали свитые жгутом провода. Мартин наклонился возле дверцы с поднятым стеклом и внимательно посмотрел на сиденье. Мюрто остановился с противоположной стороны.
— Вот видишь, — радостно сказал Риггс, — я оказался прав. Всегда нужно верить инстинктам. Первое впечатление — самое правильное.
Мюрто недоуменно посмотрел на партнера, который пять минут назад убеждал его, что в гараже нет никакой бомбы. Риггс удовлетворенно потер руки и принялся осматривать машину со всех сторон. Он опустился на пол и заглянул под кузов. Никаких проводов не было видно. Риггс протянул руку к колесу.
— Только не трогай ничего, — взмолился Мюрто.
Риггс поднялся с пола и, достав пистолет из-за пояса, переложил его за спину.
— Я просто смотрю, — успокаивающе сказал он напарнику,
Мартин обошел автомобиль со всех сторон и остановился у задней дверцы,
— Так, — пробормотал он, протягивая руку к дверце.
Стоявший с противоположной стороны Мюрто умоляюще поднял вверх руки:
— Только, ради бога, ничего не трогай!
Риггс одной рукой взялся за ручку дверцы, а другой заткнул себе ухо, словно боясь оглохнуть от взрыва, который мог произойти. Мюрто, повинуясь безотчетному инстинкту, также заткнул уши и зажмурился.
Мартин нажал на ручку. Дверца с тихим щелчком открылась. Риггс довольно улыбнулся. Мюрто также открыл глаза и радостно пробормотал:
- Предыдущая
- 67/89
- Следующая
