Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Палач. Смертельное оружие I, II, III - Никсон Эндрю - Страница 51
— У нас бойкот, папа.
— Какой бойкот?
Риэнн принялась объяснять:
— Тунцы нападают на дельфинов, и после этого дельфины погибают.
— Лучше ешь бутерброды с ветчиной, — добавил Ник.
— Да-да, с ветчиной, Родж, — с улыбкой сказал Риггс. — Кому нужны эти поросята?
От смеха Риэнн всплеснула руками, задев ладонью за подбородок Мартина.
— Ой, простите! — воскликнула она.
Все громко расхохотались. Наконец шедший по восьмому каналу фильм ужасов под названием «Байки из склепа» закончился и на экране возникло улыбающееся лицо Риэнн.
— Смотрите, смотрите! — закричала она. — Уже началось!
— Наша дочь! — радостно воскликнул Роджер и положил назад на тарелку недоеденный бутерброд с мясом врага дельфинов.
Он с хватил пульт видеомагнитофона и нажал кнопку записи. Привлеченный шумом, в дом вошел столяр с банкой пива в руке. Он стал позади дивана и воззрился на экран.
— Смотрите, какая она красивая! — восторженно сказал Мюрто.
Риэнн в купальном костюме бежала по пляжу. К ней присоединился лежавший на песке молодой человек. Взявшись за руки, они побежали к воде. Пара обнялась, стоя у самой кромки воды. Губы юноши и девушки слились в поцелуе. Голос диктора за кадром произнес:
— Когда придет время и настанет тот самый момент, не забудьте — презервативы «Рамзее»!
Юноша и девушка на секунду повернулись к зрителям и дружно сказали:
— Мы не забываем!
— Да, презервативы «Рамзее»! — торжественно продолжил диктор. — Обеспечивают полную защиту от неприятностей!
Улыбка мгновенно сползла с лица Роджера Мюрто. Когда на экране появилось изображение упаковки презервативов, Роджер поднял руку и закрыл ладонью глаза сидевшей в кресле рядом с отцом Кэрри. Она вытянула шею и с любопытством смотрела на экран до тех пор, пока реклама не закончилась победно торжествующим кличем диктора:
— Презервативы «Рамзес»!
Мюрто наклонился к телевизору и выключил его. В доме воцарилась напряженная тишина. Риэнн по инерции продолжала улыбаться, но остальные уже почувствовали настроение главы семейства. Роджер, сидевший перед телеэкраном, не оборачиваясь, упавшим голосом сказал:
— Триш, уведи детей.
Кэрри с улыбкой закричала:
— Папа, нам про это в школе рассказывают!
Роджер едва не задохнулся от возмущения.
— Что? Где? В школе? Что рассказывают? — не находя нужных слов, воскликнул он. — Триш!
— Ну, папа! — умоляюще произнесла Кэрри.
Однако Триш уже поднялась с дивана и, обращаясь к
Нику и Кэрри, повелевающе сказала:
— Дети, наверх!
Прыская от смеха, Ник и Кэрри направились вверх по лестнице. Молчание нарушила Риэнн. Как ни в чем не бывало, она обратилась к Джорджу:
— По-моему, я какая-то толстая на экране. Нет?
Юноша улыбнулся:
— Ты мне нравишься, Риэнн.
Сумрачно сидевший Роджер произнес:
— Джордж!
— Что, сэр?
— Домой!
— Но, сэр…
— Джордж! — угрожающе повторил Мюрто. — У меня есть пистолет.
Джордж встал из-за дивана:
— Понял, сэр.
Он направился к двери. Риггс пожал плечами и обратился к Роджеру:
— Да что с тобой, Родж? Красивая же!
В разговор включился стоявший за диваном с банкой пина толстяк-столяр.
— Да, и мне тоже понравилось, — одобрительно сказал он. — Такая девка красивая, что сразу в аптеку бежать хочется.
Мюрто медленно повернулся и посмотрел на столяра таким уничтожающим взглядом, что толстяк понял все без слов. Он замялся, опустил голову и боком вышел на улицу мимо стоявшего в двери Джорджа. Риггс громко рассмеялся.
— Риэнн! — обратился он к девушке. — По-моему, здорово!
— Да?
— Правда, правда, — уверил ее Мартин. — Ты выглядела потрясающе!
— Тебе правда понравилось?
— Да.
Риггс подошел вместе с Риэнн к Джорджу, который переминался с ноги на ногу возле двери.
— Какое у нее будущее! Правда, Джордж? — обратился он к юноше.
Тот смущенно опустил глаза.
— Джордж уходит, — рассмеялась Риэнн. — Он боится папы.
Юноша кивнул.
— У мистера Мюрто есть пистолет, — сказал он.
Мартин засмеялся и хлопнул Джорджа по плечу:
— А ты не обращай внимания. Это револьвер устаревшей системы. К тому же он не умеет стрелять из него. Ладно, побудь здесь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Джордж рассмеялся:
— Это смешно. Нет, я пойду домой. До свидания.
Я провожу тебя, — сказала Риэнн. — Хочешь пива?
— Да
— Я угощаю.
Закрывая дверь за Риэнн и Джорджем, Мартин протестующе замахал рукой:
— Нет-нет, это он должен угощать тебя пивом. И учти, Джордж — она еще несовершеннолетняя. Пока.
Он закрыл дверь и вернулся в гостиную. Роджер, засунув руки в карманы брюк, нервно мерял комнату шагами. Он на секунду повернулся к Риггсу и сокрушенно произнес:
— Вот увидишь, что завтра будет в участке! Ты же знаешь полицейских. Презервативы будут преследовать меня везде — в письмах, на столе, в кофе. Все будет усыпано презервативами! Ты мог сегодня промолчать? Так нет же, надо было всем раззвонить!
Не дожидаясь никакого ответа, он направился к выходу из комнаты. Риггс попытался успокоить напарника:
— Не бойся, Роджер, рано или поздно презервативы у них закончатся.
Смерив Мартина оскорбленным взглядом, Роджер вышел из гостиной. Когда он ушел, Мартин рассмеялся.
Первый секретарь генерального консульства Южно-Африканской республики в Лос-Анджелесе поздно вечером еще сидел в своем просторном рабочем кабинете. Арджен Радд ужинал на работе, чего с ним обычно не бывало. Но сложившаяся ситуация была экстраординарной. Радд был уже далеко не молодым, грузным человеком с морщинистым, покрытым сетью красных склеротических прожилок лицом. Он сидел за столом и без аппетита жевал салат из креветок. Иногда Радд поднимал голову и смотрел на встроенный в боковую стену кабинета огромный аквариум, в котором плавали экзотические океанические рыбы. Подсвеченный изнутри аквариум был единственным живым элементом весьма строгой обстановки в кабинете Радда. Кроме рабочего стола Радда и пары стульев, в этой узкой длинной комнате больше ничего не было. Закрывавший пол серый ковер был покрыт несколькими кусками прозрачного полиэтилена. Единственным источником света в кабинете в этот вечер была настольная лампа рядом с Раддом.
Радд был не один в кабинете. У двери прохаживался высокий худощавый мужчина с тонкими неприятными чертами лица — Питер Ван Ворстедт, сотрудник Радда.
В дверь постучали. Ван Ворстедт открыл дверь и впустил высокого блондина, который спасался от преследовавшей его полиции на красном «БМВ». Они поздоровались на африкансе.
— А, Ханс, как ты? — спросил Ван Ворстедт, доставая из кармана сигарету.
— Все нормально. Зажигалку? — предложил блондин.
— Да, спасибо.
Питер нагнулся, чтобы прикурить от зажигалки Ханса, но нс успел, Радд повелевающе окликнул их:
— Курить будете потом. Подойди сюда, Ханс.
Ханс приблизился к столу, за которым продолжал медленно есть салат первый секретарь консульства.
— Встань на пленку, — сказал Радд. — Я не хочу, чтобы испачкался ковер.
Ханс посмотрел под ноги и встал посреди пленки. Радд отодвинул тарелку и, вытирая губы, медленно произнес:
— Самое главное — с тобой все в порядке? Кости целы? Ты ничего себе не сломал?
Ханс смущенно покачал головой:
— Спасибо, мистер Радд.
— Значит, все хорошо? — на лице Радда промелькнула едва заметная улыбка.
— Да, все в порядке.
Baн Ворстедт подошел к столу и остановился по правую сторону от Радда, держа во рту незажженную сигарету.
— Ну, и хорошо, хорошо… — сказал Радд, словно собираясь с мыслями.
Ханс старался не смотреть в глаза босса. Тот наконец промолвил:
— Однако мы потеряли золотых монет больше чем на миллион долларов.
Ханс смущенно сказал:
— Простите, мистер Радд, но вы должны понять, что такое случается время от времени.
Радд сочувственно покивал головой:
- Предыдущая
- 51/89
- Следующая
