Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Американский ниндзя 3-4-5 - Холланд Майк - Страница 58
Панго, ошеломленный этим внезапным нападением, сидел чуть живой, вцепившись руками в руль. Он одновременно и с ужасом и с восторгом наблюдал за быстрыми и четкими движениями Джо, не веря своим глазам. Парнишка даже не подозревал, что такой ловкостью может обладать простой смертный.
Он был так поглощен созерцанием боя, что не заметил, как сзади к машине подкрался ниндзя. Бросившись к Панго, он просунул в окошко дверцы руки и накинул на шею мальчика тонкую шелковую веревку. Петля на горле затягивалась все туже и туже. Мальчишка забился в кресле, как пойманная рыба, выброшенная на берег. Но Джо боковым зрением увидел противника и, закончив «разбираться» со своим соперником, развернулся и метнул добытый в схватке нож в душителя. Маленький острый клинок вошел по рукоять в шею ниндзя возле самого ее основания — как раз там, где проходит сонная артерия.
Руки убийцы разжались, и он осел рядом с машиной, уткнувшись лицом в дверцу, а Панго трясущимися руками принялся сдирать с шеи удавку. Он громко вдыхал и выдыхал воздух, казавшийся ему сейчас густым и раскаленным, как расплавленный металл.
Но на этом кровавое представление не закончилось. Армстронгу еще предстояло встретиться с вооруженными людьми в черных кимоно ниндзя, которые внезапно появились из-за скал.
Так как Джо не имел в руках никакого оружия, двое с мечами смело бросились на него. Ловко увернувшись от стремительного выпада, американец нырнул под меч и, резко выпрямившись, в ту же секунду оказался вплотную к противнику, который не мог уже свободно действовать своим ниндзя-то. Удар коленом в пах заставил лазутчика присесть и разжать руку, сжимавшую оружие. Джо перехватил меч, мгновенно опустил его клинком вниз и, резко развернувшись, снизу вверх рассек грудь ниндзя. Захлебываясь в крови, тот опустился на колени, а Джо довершил дело, пройдясь острием клинка через все его лицо.
Будучи уже вооруженным, Армстронг пошел в наступление на оставшегося в живых воина, который до сих пор безуспешно пытался вмешаться в схватку.
Джо направил удар в голову, но противник ловко парировал его, поставив на пути смертоносной стали свой клинок. Но тактика американца оказалась непредсказуемой и поэтому привела его к победе. Вместо того чтобы отойти назад для нанесения очередного удара, он упал на землю, сгруппировавшись в плотный комок, затем метнулся к противнику, резко отскочив в сторону и становясь в обыкновенную боевую стойку.
Панго, сидевший в автомобиле, понял, что произошло, только тогда, когда увидел, как из живота застывшего в каком-то странном неестественном ступоре ниндзя вываливаются окровавленные внутренности. Он с трудом проглотил подкативший к горлу горький комок и, глубоко вздохнув, закрыл глаза.
«Лучше бы я этого никогда не видел», — подумал он, борясь с приступом тошноты.
Джо опустил меч и осмотрелся. Из-за камня выглядывала очередная голова, завернутая в черный башлык. Черная фигура взмыла в воздух, исполняя сложное сальто, — и в сторону Армстронга веером полетели сюрикены.
Джо резко вскинул меч и едва уловимым движением руки отразил клинком все летящие в него
смертоносные звезды. Ниндзя опустился на ноги в нескольких шагах от Джо, и тот, не раздумывая ни секунды, метнул в него меч так, как будто бы это был обыкновенный дротик. Прямое лезвие ниндзя-то до половины вошло в живот соперника, пронзая его насквозь, как булавка пронзает жука. Он рухнул в пыль, корчась в предсмертных судорогах.
Не оставаясь больше ни минуты на поле боя, чтобы не дать возможности ввязаться в дело новым противникам, Джо заскочил в автомобиль и тихим ровным голосом спросил:
— Панго, с тобой все в порядке?
Больше никто не показывался из-за камней — и к мальчику вернулись силы говорить.
— Да, — неуверенно ответил Панго и потер пальцами ноющую шею.
Армстронг посмотрел на связного и усмехнулся:
— Хорошо, поехали.
За все оставшиеся полтора часа дороги Панго не произнес ни слова — лишь косо посматривал на дремлющего в кресле своего нового подопечного.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})«Бьюик», грохоча колесами по комьям грунтовки, выехал из-за скальной гряды и оказался возле большого заброшенного карьера, который, собственно, и являлся форпостом области, контролируемой повстанцами и называемой Сан-Хосприн.
Подъезды к котловану карьера преграждала широкая насыпь, состоящая из пустого грунта отвалов. Она служила оборонительной стеной, защищавшей небольшой лагерь от непрошенных гостей. Узкий проезд через отвал повстанцы перегородили шлагбаумом, сделанным из грубо обработанного бревна, а за дорогой они наблюдали с вышки, сваренной из труб; на верхушку этой нелепой конструкции была установлена проржавевшая кабина грузовика. Возле самого шлагбаума тоже дежурили люди.
«Бьюик» остановился, почти уткнувшись носом в деревянную перекладину. Из-за стоящих рядом металлических бочек из-под солярки вышло трое человек. Один из них, дюжий детина шести с половиной футов роста, в кожаных рокерских штанах, тяжелых армейских ботинках и разодранной на локтях кожаной куртке с бесчисленным множеством карманов и змеек, по-видимому, исполнял обязанности начальника караула. Его широкое лицо с зачесанными назад длинными волосами было спокойно и серьезно. В руках он сжимал ружье тридцать шестого калибра.
За громилой шел маленький, щуплый чернокожий парень в большой плоской кепке, в длинном, потерявшем свой первоначальный цвет потертом плаще. Третий охранник, одетый в широкий рабочий комбинезон и военный, старинного образца китель, выглядел настоящим пиратом. Он подозрительно смотрел на прибывших одним глазом, потому что второй прикрывала черная повязка. Вооружение его тоже оказалось совершенно пиратским. Это был длинный отрезок трубы с приваренными к нему короткими металлическими же штырями, заточенными весьма остро. Выглядела эта самодельная булава устрашающе.
Подойдя к шлагбауму, детина осмотрел автомобиль и, направив на него ствол своего ружья, сердито рявкнул:
— А ну, вылезайте!
Панго быстро выскочил из «бьюика» и, прижимаясь к капоту, подошел к барьеру, который, по-видимому, выполнял здесь роль таможни. При виде столь грозных встречающих ему стало не по себе. Джо тоже вышел из машины и, захлопнув дверцу, остался стоять возле нее, широко расставив ноги и заложив руки за спину.
Здоровяк с минуту рассматривал приехавших, после чего проговорил скороговоркой:
— Кто вы такие?
— Привет, — мальчишка криво улыбнулся. — Я — Панго, а эхо мой друг, Армстронг, он со мной. Джо Армстронг.
— Что вам нужно? — детина прищурился и подал знак кому-то, скрывающемуся за бочками.
К шлагбауму вышли еще шесть человек, одетых примерно так же, как и первые трое: кто во что горазд. Эти ребята были вооружены ледорубами и пожарными топорами, насаженными на удлиненные рукоятки. Они окружили машину, отрезав все пути к отступлению, и с недоверием принялись рассматривать приехавших.
— Нам нужен парень по имени Тамба, — проговорил Панго, подходя к громиле.
— Правда, что ли? — тот скептически хмыкнул и посмотрел на своих друзей. — Никогда про него не слышал, — он ухмыльнулся.
— Толстый Фред сказал, что он живет здесь, — продолжал мальчишка.
— Толстый Фред? — удивленно переспросил детина и повел стволом.
— Да, да, — закивал Панго.
— Я с таким не знаком.
Но мальчишка, не обескураженный таким ответом, продолжал уговаривать громилу:
— Я думаю, что вам в любом случае не помешают хорошие ребята, — многозначительно произнес он, косясь на Армстронга.
— Хорошие ребята? — здоровяк окинул взглядом совершенно спокойного Джо с головы до ног и от души расхохотался, широко раскрывая рот и запрокидывая голову.
Отсмеявшись, он махнул рукой стоящему у противовеса шлагбаума человеку, и тот поднял его.
— Сюда, — начальник караула пригласил их вежливым жестом и, помолчав, ехидно добавил: — Пожалуйста…
Джо молча миновал опустивших оружие встречающих и двинулся по пыльной дороге в чашу карьера. Панго, с опаской разглядывая вооруженных людей, бросился следом, стараясь не отставать от своего спутника ни на шаг. Вооруженные хозяева Сан-Хосприна последовали за ними, окружив приезжих плотным кольцом.
- Предыдущая
- 58/93
- Следующая