Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Американский ниндзя 3-4-5 - Холланд Майк - Страница 33
— Прямо как в фильме! — восхищенно произнес Джек, не придавая особого значения тому, что сказала Ким Ли. — Злодей-ученый, сумасшедший убийца…
— Это не шутки, — серьезно сказала Ким Ли. — Вы зря недооцениваете его. Поймите, что Кобре не для забавы нужны эти люди. Не зря его прозвали Кобра!
Джексон вернулся к «пикапу» и, открыв дверцу, указал Ким Ли, чтобы та садилась в машину. Джек вопросительно посмотрел на него.
— Ты знаешь, младшенький, — мечтательно произнес Кертис, — на мой взгляд, теперь пришло время помочь Шону Дэвидсону.
— Я тоже так думаю, — радостно кивнул тот, предвкушая новые приключения. — Пора надрать кое-кому задницы!
Джек прыгнул в машину. Кертис сел за руль и спросил у новой знакомой:
— Куда мы теперь направимся, раз у нас такие дела?
— Сейчас мы поедем на пристань… — ответила она.
— В порт?
— Да, — Ким Ли кивнула. — Я не знаю всех тонкостей, но Шона собираются посадить на корабль, где его будут охранять ниндзя. Это именно те ребята, на которых я теперь не могу положиться.
— Черт! — Джексон поморщился. — Какого дьявола его повезут на корабль?
— Не имею представления. Мне удалось узнать только это.
— Странно все это выглядит, — произнес Джексон, но все же нажал на педаль газа.
Машина тронулась с места, а молчавший до сих пор Джек сказал с сомнением:
— Керти, ты знаешь, я почему-то не верю этой женщине. Что-то тут не так. Неужели ты не видишь? Лаборатория, теперь корабль… Все это похоже на хорошую ловушку. Только вот для кого, как ты думаешь? Мне кажется, что для нас.
— Я понимаю тебя, — кивнула Ким Ли и улыбнулась. — Чтобы у вас не было никаких сомнений, я пойду первая, и вы убедитесь, что я вас не обманываю.
— У нас нет выбора, приятель, — разделяя опасения Джека, проговорил Кертис. — Поэтому нам придется по уши влезть в это дерьмо и встретиться с плохими парнями лицом к лицу.
«Пикап» остановился возле невысоких одноэтажных строений, за которыми располагалась пристань. Все трое вышли из автомобиля и принялись настороженно осматриваться по сторонам.
— Туда, — взмахнула рукой Ким Ли.
Они прошли вдоль стен домиков и остановились, выглядывая из-за последнего. Возле непривычно пустого причала — сейчас здесь не толпились люди и не громоздились горы ящиков и контейнеров, — стояло старенькое военное сторожевое судно, переоборудованное в прогулочный катер. Его перекрасили в белый цвет, а с палубы и надстроек сняли все тяжелые пулеметы и пушки.
Некогда грозный корабль, служивший для защиты границ, теперь использовался Андреасом в качестве личной яхты, на которой он совершал поездки на рыбалку.
Возле трапа стояли два ниндзя, одетые в синюю спецодежду.
— Неплохая посудина у генерала, — отметил Джек, любуясь красивой формой корабля.
— Только староват, — ответил ему Кертис, знавший толк в военной технике. — Смотрите-ка, сюда направляются гости, — он указал на большой черный лимузин, выезжающий из-за угла на пристань.
Медленно проследовав по бетону набережной, он остановился возле трапа. Дверцы машины распахнулись, и сначала из салона вышли два ниндзя. Затем они: с особой предупредительностью помогли выйти из автомобиля с трудом державшегося на ногах Шоку. Его руки болтались, как плети, а голова безжизненно упала на грудь. Поддерживая под мышки Дэвидсона, ниндзя повели его по трапу.
— Прекрасно, — прошептала Ким Ли, — его только что привезли. Видите?
Джек тоже выглянул из-за угла и тоже увидел висящее на руках двух дюжих проводников обмякшее тело Шона.
— Господи, что они с ним сделали? Он еле идет! — спрятавшись снова в укрытие, он пристально посмотрел на спутницу. — Куда они его ведут?
— Я уже говорила вам об этом.
— Сразу видно, — ехидно заметил Кертис, — что этот парень в то бую минуту может стать очень опасным.
— Это действительно так, — возразила ему Ким Ли.
— Пока что все это действительно очень опасно, но только не для нас, а для Шона. Видимо, у него возникли большие проблемы!
— Раз так, то я пойду туда, — решительно произнес Джек и уже было собрался выйти из укрытия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Подожди, — Кертис успел удержать его за руку, — у Кобры очень плохая репутация и очень хорошие помощники.
— Но среди нас есть ниндзя, — заметил Джек, значит, нам нечего бояться.
— Именно это я и хочу сказать, — Кертис кивнул. — Давай, ниндзя, вперед! А мы будем рядом.
Ким Ли обогнула ряд строений, прилегавших к пристани, и медленно прошла мимо машины, доставившей на корабль Шона. Она остановилась у входа на трап прямо перед охранниками. Ниндзя узнали ее и без малейших возражений пропустили на судно.
Женщина поднялась на несколько ступенек по сходням и, оказавшись за спиной стражников, бесшумно развернулась к ним. Подтянувшись на руках и держась за металлические поручни, она двумя ногами нанесла мощный удар, пришедшийся как раз в затылки охранников. Мгновенно потеряв сознание, парни растянулись на бетоне причала.
Наблюдавший эту сцену водитель машины засуетился в салоне, раздумывая, что же предпринять. Когда же он сообразил, что надо как минимум включить клаксон, и уже потянулся для этого к приборной доске, Кертис, подкравшийся сзади, просунул в открытое окно дверцы руку. Ухватив шофера за шею мертвой хваткой, он с силой дернул захват на себя, ломая несчастному позвоночник. Водитель даже не успел понять, что произошло.
Увидев такую ловкую работу, Ким Ли слабо кивнула и пошла вверх по трапу. Кертис и Джек последовали за ней. По дороге ниндзя быстро накинула на голову капюшон комбинезона и надела маску с узкими прорезями для глаз.
Поднявшись на борт, они пошли вдоль переборки, по направлению к корме, разыскивая вход во внутренние помещения. Внезапно из неожиданно открывшегося перед ними люка вышел ниндзя. Повстречав посторонних, он издал громкий боевой клич, встал в стойку и приготовился к бою.
Через мгновение с мостика, перепрыгнув через перила, к нему присоединился еще один воин в синем кимоно, а потом еще. Наверное, они услышали вопль товарища и поспешили узнать, в чем дело.
Один из них набросился на оказавшегося поблизости Джека. Мощным ударом ноги ниндзя повалил юношу на палубу и, навалившись сверху, вцепился ему в горло. Джек в последний момент успел вывернуться и, нанеся сопернику прямой удар в челюсть, сбросил его с себя.
Кертис, не теряя понапрасну времени, занялся вторым. В руках ниндзя держал большой металлический крюк, которым он отчаянно размахивал, пытаясь задеть легко уворачивающегося от его смертоносных бросков Джексона. После третьей неудав-шейся атаки крюк зацепился за поручень, прикрепленный вдоль переборки и помогавший в шторм передвижению экипажа по судну.
Не выпускающий оружия из рук, ниндзя на миг оказался открытым для ударов Кертиса — и его тяжелый армейский ботинок впечатался в грудь противника. Ниндзя охнул и, согнувшись, опустился на колени. Ударом локтя в шею Кертис добил неприятеля и бросился на подмогу даме.
Но здесь его помощь не потребовалась. Ким Ли парой обманных движений заставила своего противника поднять руки в защитном верхнем блоке и тут же нанесла ему сокрушительный удар в низ живота. Расправившись таким образом с одним, женщина-ниндзя тут же принялась за другого, очень кстати подоспевшего охранника. Он, очевидно, появился, услышав шум, из ближайшего люка, расположенного как раз между Кертисом и Ким Ли. Оценив возможности огромного разъяренного Джексона, ниндзя погнался за убегающей к корме хрупкой фигуркой, схватив по дороге со стены багор.
Но, оказавшись на открытом пространстве кормы, эта обманчиво хрупкая фигурка ловко уворачивалась от грозных атак, постепенно приближаясь к сопернику, пока не оказалась на достаточно близком от него расстоянии, где уже невозможно было нанести удар острием бахра. Перехватив шест, Ким Ли с силой, которую трудно было даже предполагать в такой маленькой женщине, развернула его наконечником вниз, глубоко вонзив острый крюк в доски пола. Затем она провела серию коротких ударов руками — столь быструю, что удары будто слились в один. Ниндзя пытался вырвать свое оружие из досок и не успел позаботиться о защите. Он растянулся на полу мертвым или, во всяком случае, надолго выведенным из строя.
- Предыдущая
- 33/93
- Следующая