Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Человек-Тень - Бартон Ли - Страница 3
— А что еще произошло? — спросила она.
— Вы знаете деревню, из которой я выезжал?
— Линдхэм? Да, я ее знаю хорошо, — подтвердила Шейла.
— И эту забегаловку «Зеленый слон»?
Шейла неожиданно вздрогнула.
— Я знаю «Зеленый слон», но не хотела бы об этом говорить.
— Там что-то не в порядке?
— Есть там один старик.., по имени Картер.
— Расскажите мне о нем.
— Он вызывает во мне страх. Он носит маску. Странный человек. Я могу угадать характер разных людей. Хороший, средний, как у вас, или плохой. Но я не могу разобраться в Вильяме Картере. Есть события в его жизни, о которых никто не знает. Он замкнут, а если чувствует, что за ним наблюдают, он как бы надевает маску.
Ее голос понизился до шепота.
— У него очень любопытная коллекция антишариата.
Девушка опять вздрогнула.
— Некоторые из этих вещей не так невинны, как они выглядят.
Вспомнив о своих навязчивых мыслях, Донован спросил:
— А знаете ли вы что-нибудь о Ночном Страннике?
Шейла пронзила его взглядом.
— А что, Картер рассказывал вам о Ночном Страннике?
— Да. Он даже показал мне манускрипт.
— Я тоже видела его. Вам вряд ли понравилась эта забегаловка. Я лично ее терпеть не могу, но была там.
Девушка посмотрела на звезды и резко взмахнула рукой.
— Откуда вам знать, что какое-то место вам не нравится, если никогда там не были? Но хватит об этом. Будьте осторожны, через несколько минут мы выезжаем на главную дорогу.
Последнее замечание Шейлы вернуло разговор в другое русло. Но Пол подумал, что Ночной Странник не имеет никакого отношения к правилам дорожного движения.
Он вывернул вправо, пересек главную дорогу, проехал еще несколько километров и, наконец, свернул к Хаммертону.
— А вот мой дом.
Шейла показала на старый, ветхий деревенский дом, подобный которому можно встретить только в Норфолке. На соломенной крыше свили гнездо птицы. Лучи фар осветили в саду высокие заросли сорняков.
Дом был погружен в темноту. Он выглядел заброшенным и печальным.
— Не хотите зайти?
Улыбка медленно разлилась по лицу Донована, Он подвел автомобиль к самой ограде, выключил фары и пошел за Шейлой в дом.
Сад выглядел таким же диким, как девушка. Впереди послышался скрип открываемой двери.
Шейла включила свет. Комната была такой же печальной и потерянной, как дом и сад. За порванными обоями виднелась голая стена. Здесь стояла софа, а на одной из стене висела полка с маленькими вазочками для фруктов. Все это было покрыто толстым слоем пыли.
Шейла, такая же загадочная, как и до знакомства, подошла к полке и взяла несколько листиков.
— Вы понимаете что-нибудь в часах? — спросила она с надеждой.
— Я журналист. Пишу для журнала. Чаще всего о фольклоре и привидениях.
— Потому вы меня и спрашивали о Ночном Страннике?
— Да, поэтому.
— Если вас интересует сверхъестественное, послушайте стихотворение, которое я сама написала.
— Я не говорю, что меня это особо интересует. Про-, сто я этим зарабатываю деньги.
— Я назвала стихотворение «Жалоба мертвеца».
Шейла как будто не слышала его. Она продекламировала стихотворение.
И Пол был потрясен трогательностью его сюжета. Тем более, что автором стихов была простая деревенская девушка.
Казалось, прошла вечность, когда он услышал рядом какой-то шелест. Донован открыл глаза. Шейла сидела рядом с ним, и ее нежные пальцы гладили его руку. Некоторое время они не отрываясь смотрели друг другу в глаза.
Вдруг возле дома послышались чьи-то гулкие шаги, и тут же застучали в дверь.
— Мисс Моррисон!
Голос был громкий и пронзительный. Девушка испуганно вскочила.
Когда Шейла открыла дверь, она увидела пожилую женщину. Донован подошел и стал рядом. Женщина рассматривала его с явным любопытством.
— Мне очень жаль. Я не знала, что у вас гость.
Женщина выговорила слово «гость» так, как будто в нем было что-то предосудительное.
— Ничего страшного. — Неприкрытый вызов звучал в голосе Шейлы.
— Это Джесси Барроу. Она, кроме всего прочего, еще и почтальон.
Донован сунул руки в карманы и холодно кивнул.
— Добрый вечер.
— Что вы так кричали, Джесси?
— Срочный звонок из больницы.
— Мне? — удивленно спросила Шейла.
— Одну минуту, я все записала. Джесси порылась в кармане.
— Входите же, — предложила ей Шейла.
Почтальонша вошла в дом. Казалось, что ее нос и глаза обшаривают все его закоулки. Донован с отвращением представил себе те слухи, которые уже утром будут носиться по деревне.
Джесси наконец вытащила листок бумаги, на котором было записано сообщение.
— Это по поводу Фарсона, — сказала она. Донован встрепенулся. Он ощутил интерес к новостям, принесенным незваной гостьей.
— Несколько часов назад Фарсон в тяжелом состоянии доставлен в больницу. Сейчас он без сознания, но в бреду зовет а ас.
— Меня?
В голосе Шейлы послышались слезы.
— Вы его хорошо знали, мисс Моррисон?
— Это очень странный пожилой человек, — ответила Шейла. — Но я его любила. Он был не такой, как остальные.
Голос Шейлы звучал почти жалобно.
— Хотите, мы сейчас поедем в госпиталь? — спросил Донован сочувственно.
— Была бы очень вам благодарна. А для вас это действительно несложно?
— Вы что, поедете в больницу? — с любопытством спросила почтальонша.
— Вы готовы? — спросил Донован, не обращая внимания на Джесси. — Тогда пошли.
Пол направился к двери. Губы почтальонши слились в тонкую линию, когда Шейла без особых церемоний выставила ее из дома.
— В любом случае, спасибо за сообщение — сказала она. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Почтальонша растворилась в темноте улицы.
Пол надвинул тент крыши и завел двигатель.
— На заднем сиденье одеяло. Даже удивительно, насколько холодно бывает ночью.
— Ничего, я люблю ветер.
Они быстро проскочили деревню. На трассе Доневан прибавил газу. Стрелка спидометра заколебалась в районе сотни. Они проскочили площадку для гольфа, небольшой ипподром. Подъезжая к Ярмуту, Пол поехал медленнее.
— Вы знаете, где здесь больница?
— Да, вот тут, слева.
Донован резко затормозил, свернул в ворота больницы и остановился.
Больница напоминала ему о скоротечности жизни.
«Донован, ты становишься слишком уж философом, — сказал он себе. — Пока нужно радоваться жизни».
В приемной их встретила эффектная молодая медсестра. Судя по виду, она была родом с Ямайки. Ее улыбка была теплой и искренней.
— Добрый вечер. Я сопровождаю мисс Шейлу Моррисон. Она получила сообщение, касающееся одного из ваших пациентов — мистера Элли Фарсона. Он, должно быть, опасно болен и вызвал мисс Моррисон.
Медсестра посмотрела на список, лежавший под стеклом на ее столе.
— Да, действительно.
У одиннадцатогопоста вы можете подняться лифтом.
— Большое спасибо.
В коридоре их уже ожидала дежурная.
— Боюсь, что ваш друг очень болен, — сказала она.
Донован бросил быстрый взгляд на Шейлу и увидел, что в ее темных глазах стоят слезы.
В палате на кровати лежал худой бледный старик. В его серебряных волосах кое-где были видны темные пряди. На шее часто билась голубая жилка. Из уголка рта старика вытекала тонкая красная струйка. Дежурная сестра вытерла ее специальным платком.
Слезы непрерывным ручьем потекли по лицу Шейлы. Она взяла худую белую руку, бессильно лежавшую на простыне.
— Элли, ты слышишь меня? Это я, Шейла.
Голова старика чуть шевельнулась. Бескровные губы задрожали, как будто он хотел что-то сказать. Неожиданно он взглянул на девушку. Судя по всему, он не замечал присутствия Донована и медсестры.
— Ночной Странник... — выдохнул он.
Его широко раскрытые глаза затуманились. Казалось, они видели что-то по ту сторону бытия. Но жизнь еще теплилась в его истощенном болью теле.
- Предыдущая
- 3/19
- Следующая