Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жизнь на лезвии бритвы (СИ) - Сапегин Александр Павлович - Страница 26
— Дело есть, — заговорщицки сказал я, склонившись к Леди Блек.
— Гарольд, а почему шёпотом? — спросила Вальпурга.
— Дома скажу, надо бы к нам как‑нибудь культурно пригласить Грейнджеров.
— Да — а? Потрудитесь объясниться, молодой человек.
— Гермиона, она — волшебница! — прошептал я. — Сильная, по ауре вижу.
Вопросов больше не последовало. Тётя прекрасно знала о моей особенности видеть ауры. Вняв гласу крёстного сына, она пригласила новых знакомых посетить поместье. Дэн попробовал отбрехаться, но не на ту напал. Не ему тягаться с Вальпургой в составлении словесных кружев, так что через пять минут он сам уверял её, что с первой минуты мечтает сходить в гости к таким замечательным людям, как наша семья. Женский коллектив во всю потешался над мужчиной, попавшим под раздачу.
— Гарольд, давай начистоту, ты ведь ещё что‑то хотел? — оторвавшись от кальяна, сказала Вальпурга, когда мы вернулись в поместье и занялись каждый своим делом. До прихода гостей было ещё пять часов. На стол приготовит Кричер, так что хозяева перед приёмом не напрягались.
Удивительно, но тётя иногда любила пососать трубочку кальяна, наполняя курительную комнату яблочным или винным благоуханием. В силу возраста курить мне не предлагали, но и не прогоняли. Не знаю почему, но в такие минуты мне всегда легче думалось, то ли тётя добавляла в кальян какие‑то расслабляющие зелья с эффектом релаксации, то ли моя магия так реагировала на спокойную и умиротворённую крёстную.
— Да, тётя, не всё. Я хотел попросить вас взять Гермиону на воспитание.
— Кхе — кхе, — закашлялась Вальпурга. — Гарольд, ты понимаешь, о чём просишь?
— Понимаю, тётя, и невооружённым взглядом вижу ваши возможные возражения. Мол, магглорождённая, без флага, без родины, без племени, простите за выражение и грубость. Но я прошу вас подумать. Гермиона — алмаз чистой воды, сей алмаз бы отдать хорошему огранщику и за получившийся бриллиант передерутся многие чистокровные семейства. Да, она магглорождённая, но я вижу кое‑что, что не могут увидеть другие. У неё очень яркая аура, а зелёный ареол над головой говорит, что магглокровке, как вы говорите, достались магические дары. Самое главное — на ней не висят фамильные проклятья. Её отец упоминал, что она очень любит учиться, буквально проглатывая любую информацию и зачитывая книги до дыр. У неё идеальная память и развитое логическое мышление. Одно плохо, Гермиона ставит написанное слово во главу угла и верит книгам. Ей бы не помешало привить критический взгляд и поправить манеры. Чего нет, того нет. Будет обидно до слёз, если из‑за незнания элементарных правил и этикета она не сможет вписаться в магическое общество.
— Хватит — хватит, — выпуская колечко дыма, прервала меня крёстная, в этот момент она напоминала мне синюю гусеницу из «Алисы в стране чудес». — Твои аргументы принимаются. Тебе очень понравилась эта девочка, раз ты просишь за неё. Гарольд, скажи честно, у тебя есть на Гермиону какие‑то планы?
— Есть, — не стал мяться я.
— О как! И какие? — улыбке крёстной мог позавидовать Чеширский Кот.
— Т — с–с, только никому…, — воровато оглянувшись, я приложил указательный палец к губам. — Матримониальные, я так думаю, что фамилия Слизерин звучит лучше, чем Грейнджер, — получи «фашистка» гранату.
— Кхе — кхе — кхе, — опять закашлялась Вальпурга. — Кхе — кхе.
Пришлось похлопать женщину по спине.
— Кхе, аккуратней надо со словами, Гарольд. Так и в могилу свести недолго, нельзя так шокировать пожилых волшебниц. Значит, жену себе подыскал? Не рано ли ты о свадьбе задумался, Лорд Эванс — Слизерин?
— В самый раз, некоторые брачные контракты ещё до рождения детей подписывают.
— Хорошо, считай, что уговорил. Не могу же я становиться между тобой и твоим счастьем. Возьму твою зазнобу на воспитание. Так и быть, сделаю из неё настоящую леди. Только давай договоримся заранее, чтобы ты потом не жалел и не пенял мне за результат, — выставив на обозрение акулью улыбку, сказала Вальпурга. Что‑то мне сразу поплохело, с крёстной станется превратить золотую рыбку в зубастую пиранью.
— Я уже пожалел, — сотворив жест рука — лицо, тихо пробормотал я. Крёстная хрипло, но заразительно рассмеялась.
Через четыре с половиной часа поместье Рода Эванс посетила чета Грейнджер с дочерью. В этот вечер гости узнали о существовании магического мира. Они ничуть не удивились, когда им сказали, что их дочь не совсем обычный человек, заявив, что за Гермионой с пяти лет постоянно тянутся всякие странности. Так что ничего удивительного. По ходу пьесы Вальпурга очень ловко подвела родителей Герми к мысли отдать родную кровиночку на воспитание старой ведьме, которая, по доброте душевной, без — возд — мест — но, то есть даром, берётся подготовить девочку ко вступлению в магический мир и Хогвартс. Нет — нет, жить она будет дома, но каждый вечер её будут ждать на Гриммо 12. Восторгам Герми не было предела…
Минул год с момента, как Герми переступила порог мрачной «хатки» тётушки Вальпурги по известному читателям адресу. Чито я хочу сказать — води — и–ищи утекло океан и небольшое море в придачу. Да — а, весёлый был год. Насыщенный. Думаете, я тут вам целую эпопею вещать буду? Ага, щаз — з–з, разбежался. Эпопеи не ждите, а то я опупею чесать языком, но о главном поведаю.
Та — ак, с чего начать? М — м–м, точно! С возвращения в родные пенаты. Да, с морей средиземных на землю Туманного Альбиона наша компания вернулась в расширенном составе. В клан Слизеринов — Эвансов — Блеков влилось семейство Грейнджеров. Почему я говорю о всей семье, а не только о Гермионе? Элементарно, Ватсоны! Вальпурга, как взявшая на себя тяжкую ношу наставницы юной волшебницы, помимо прочего навешала на свои плечи и совесть вериги покровительницы семьи ученицы. Вот последнее обязывает многим обе стороны. Магический мир не терпит недомолвок. Шаг влево, шаг вправо — побег, прыжок на месте — попытка улететь. Если смотреть в упрощённом виде, то отношения матриарха Блеков и Грейнджеров можно рассматривать через призму некоего вассалитета. Одни клянутся служить верой и правдой, вторая оберегать, защищать, учить и наставлять младшее поколение. Благо, что это самое поколение просто обожало учиться и засыпало наставниц (кхе — кхе, к Вальпурге тихой сапой присоединилась Андромеда, а на каникулах они спихивали святую обязанность отвечать на бесконечные вопросы лохматой подопечной на несчастную мисс «не называйте меня Нимфадорой»). Хотя, в целом, крёстная была на седьмом небе от счастья. Ученица ей попалась благодарная и жадная до знаний. Не один раз вашего покорного слугу упрекали в безмерной лени, ставя наречённую ему в пример. Но с меня, как с гуся вода. Мне своего ярма хватало выше крыши: школа, додзе мистера Коямы с бесконечным лупцеванием бамбуковой палкой, фехтование, приправленное кен — до, вольтижировка, танцы, этикет, изучение латыни, русского и французского языков, плюс к ним, на закуску немецкий и японский, последний «для общего развития», ритуалистика, зельеварение, основы трансфигурации, начальные курсы беспаловочковой магии и освоение простейших невербальных заклинаний. Поверх сего «Эвереста» громоздилась снежная шапка из ментальной магии, включавшей в себя окклюменцию и легилименцию, а также мы с Дадли попытали силы в освоении умений джедаев, ситхов и ниндзя. И не надо делать такие удивлённые глаза. Ещё в прошлой жизни через серое вещество моего мозга (хотя некоторые лохматые очаровашки баяли, а не которые цветастоволосые им поддакивали, что мозга там отродясь не водилось — в сплошной кости мозгу просто неоткуда взяться) прополоскалось море манги и аниме про Наруто. Придурок, закинувший меня в мир поттерианы, не оставлял надежд посетить Коноху. Так что волей — неволей двенадцать ручных печатей я выучил, но, то ли миры слишком разные, то ли печати оказались в натуре фуфельными, тут они не работали и техники не осваивались, хотя ток чакры или магии по внутренним каналам мы ощутили. Почему мы? Потому, что Дадли ни за что не оставил бы любимого кузена одного. Оказывается, шило в ж… э — э–э, в одном месте — это наша общая семейная черта.
- Предыдущая
- 26/117
- Следующая