Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герой Веков - Сандерсон Брэндон - Страница 80
– И что же это значит?
– Это значит, что твою сестру можно спасти.
– Даже не знаю, что об этом думать, лорд Бриз, – покачал головой Сэйзед.
Спиртное лилось рекой, и рабочих в этом баре для скаа, несмотря на поздний час и туман, было очень много.
– О чем ты? – не понял Бриз.
Они сидели отдельно: Горадель с тремя крепкими ребятами, переодетыми в обычную одежду, устроились за соседним столом.
– Все это очень странно, – продолжал Сэйзед. – Отдельный бар для скаа уже достаточно странен сам по себе. Но то, что они теперь ночью не боятся выходить…
Бриз пожал плечами:
– Видимо, боязнь темноты связывалась больше с Вседержителем, чем с туманом. Когда на улицах было полным-полно патрулей, охотившихся на воров, туман являлся не единственной причиной, по которой не стоило высовываться по ночам из дома.
– Я изучал этот вопрос, лорд Бриз, – не согласился Сэйзед. – Закоренелый противоестественный страх перед туманом – часть образа мыслей скаа, часть их жизни. А Квеллион перевернул все с ног на голову меньше чем за год.
– Ох, я думаю, все дело в вине и пиве. Ты удивишься, когда узнаешь, на что способен пойти человек, чтобы хорошенько напиться.
Сэйзед перевел взгляд на кружку Бриза – тот полюбил навещать бары скаа, хотя ему и приходилось переодеваться в простую одежду. Однако вряд ли теперь в этом был какой-то смысл: если сплетни в городе распространялись как следует, то все наверняка поняли, каким образом Бриз связан с людьми, которые посетили Квеллиона несколько дней назад. А когда в бар пришел еще и Сэйзед, подозрения только подтвердились. Его национальность была очевидна: слишком высокий, слишком лысый, с удлиненным, с крупными чертами лицом, мочки ушей растянуты от многочисленных серег.
Время быть незаметными миновало, хотя Бриз успел им воспользоваться. За те дни, пока люди не знали, кто он такой, гасильщик сумел заполучить доверие местного преступного подполья и заключить несколько сделок. Теперь они с Сэйзедом могли спокойно выпивать, не привлекая к себе особого внимания. Бриз, конечно, слегка смягчал эмоции окружающих, но Сэйзед все равно был впечатлен. Для человека, питавшего к высшему обществу столь нежные чувства, гасильщик проделал впечатляющую работу, влившись в круг простых рабочих-скаа.
Компания, сидевшая за соседним столом, рассмеялась, и Бриз с улыбкой встал, чтобы подойти к ним. Сэйзед остался на месте, перед ним стояла нетронутая кружка с вином. Он размышлял о причине, побудившей скаа больше не бояться тумана. Их суеверия победило нечто более сильное – Кельсер. Тот, кого они теперь называли Повелителем тумана.
Церковь Выжившего распространилась шире, чем ожидал Сэйзед. В Урто она была организована иначе, чем в Лютадели, и уделяла больше внимания другим моментам, однако не изменилось главное: люди поклонялись Кельсеру. Фактически именно различия в деталях и делали это явление столь завораживающим.
«Странно…» – в очередной раз подумал террисиец.
Туман убивает и тем не менее люди продолжают выходить в туман. Почему они не боятся?
«Это не моя проблема, – сказал себе Сэйзед. – Я не должен отвлекаться. Я должен сосредоточиться на изучении материалов в моей папке».
Его работа приближалась к завершению, и это вызывало беспокойство. Пока что все изученные религии оказались полны нестыковок, противоречий и логических огрехов. Неужели среди сотен религий, хранившихся в метапамяти, не найдется та, что содержит истину.
Бриз махнул ему рукой, отвлекая от размышлений. Террисиец поднялся, заставляя себя не показывать своего отчаяние, и подошел к другому столу. Сидевшие там освободили место.
– Спасибо, – присаживаясь, поблагодарил Сэйзед.
– Ты кружку забыл, друг-террисиец, – добродушно попенял сидевший рядом скаа.
– Прошу прощения, никогда не находил удовольствия в опьянении. Пожалуйста, не обижайтесь. Я не могу как следует оценить ваш знак внимания.
– Он всегда так разговаривает? – глядя на Бриза, поинтересовался скаа.
– А ты впервые видишь террисийца, да? – ухмыльнулся другой.
Сэйзед покраснел, а Бриз, коротко рассмеявшись, положил руку ему на плечо:
– Итак, господа. Я привел вам террисийца, как вы просили. Вперед, задавайте свои вопросы.
За столом сидело шестеро местных жителей – все, насколько Сэйзед мог судить, были шахтерами. Один из них подался вперед, сцепив перед собой покрытые шрамами руки.
– Наш друг Бриз рассказал много интересного, – заговорил он низким голосом. – Но люди вроде него горазды обещать всякое. Квеллион тоже много наобещал год назад, когда захватил тут власть.
– Понимаю ваше недоверие, – кивнул Сэйзед.
– Но, – мужчина вскинул руку, – террисийцы не лгут. Они хорошие люди. Это все знают: и лорды, и скаа, и воры, и даже поручители.
– Потому мы и хотели поговорить с тобой, – подхватил другой шахтер, с перебитым носом. – Может, ты нам и соврешь, но лучше уж послушать террисийца, чем гасильщика.
Бриз моргнул, лишь самую малость выдав свое удивление. Видимо, он не догадывался, что они осведомлены о его способностях.
– Задавайте свои вопросы, – просто сказал Сэйзед.
– Зачем вы пришли в город?
– Чтобы он стал нашим.
– Зачем вам это надо? Зачем вообще сыну Венчера понадобился Урто?
– По двум причинам. Во-первых, из-за ресурсов, которые здесь имеются. Я бы сказал, что ваш город представляет большой экономический интерес. Вторая причина, однако, не менее важна. Лорд Эленд Венчер – один из самых хороших людей, которых я когда-либо знал. Он верит, что может дать людям лучшую жизнь, чем нынешние власти.
– Это будет нетрудно, – пробормотал кто-то.
– Чего-чего? – с угрозой в голосе переспросил шахтер с перебитым носом. – Вы хотите снова отдать город Венчерам? И года не прошло, а вы уже забыли, что творил здесь Страфф?
– Эленд Венчер не похож на своего отца, – возразил Сэйзед. – Он достойный правитель.
– А террисийцы? Они ему покорились?
– В каком-то смысле. Когда-то мои соплеменники пытались быть самостоятельными, как вы сейчас. Однако они осознали важность союза. Они переселились в Центральный доминион и приняли покровительство Эленда Венчера.
«Хотя, конечно, – подумал он, – они бы с радостью покорились мне. Если бы я согласился стать их королем».
Люди за столом молчали.
– Не знаю, – проговорил наконец шахтер со шрамами на руках. – Какой толк нам вообще говорить про это? Я хочу сказать, Квеллион тут всем заправляет, а у этих чужаков даже армии нет, чтобы с ним разобраться.
– Вседержителю не помогло то, что у нас не было армии, – усмехнулся Бриз. – А сам Квеллион пришел на смену правителю-аристократу. Перемены всегда возможны.
– Мы не пытаемся собрать армию или устроить восстание, – быстро прибавил Сэйзед. – Мы просто хотим, чтобы вы… подумали. Поговорили с друзьями. Очевидно, вы все люди, к которым прислушиваются. Быть может, если Квеллион узнает, что население начинает роптать, он что-то изменит в своем поведении.
– Быть может, – с сомнением произнес кто-то.
– Нам не нужны эти чужаки, – упрямо повторил шахтер с перебитым носом. – Выживший в огне сам разберется с Квеллионом.
Сэйзед моргнул. Выживший в огне? Он заметил, как на губах Бриза мелькнула лукавая улыбка – гасильщик явно слышал это выражение не впервые и теперь, похоже, следил за реакцией Сэйзеда.
– Выживший не станет с ним связываться. Мне не верится, что мы задумались о бунте. Говорят, в мире творятся ужасные вещи! Может, нам стоило бы просто радоваться тому, что у нас есть? – размышлял вслух шахтер со шрамами на руках.
«Выживший? – подумал Сэйзед. – Кельсер? Они как будто дали ему новое имя. Выживший в огне?»
– Не дергайся, Сэйзед, – прошептал Бриз. – Лучше просто спроси. От этого ведь вреда не будет, так?
«И в самом деле», – подумал террисиец.
– Выживший… в огне? – спросил он вслух. – Почему вы так называете Кельсера?
– Не Кельсера, – покачал головой пожилой шахтер. – Есть еще один Выживший.
- Предыдущая
- 80/171
- Следующая