Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Упреждающий удар - Шалыгин Вячеслав Владимирович - Страница 34
Боевой костюм смягчил удар, но Варвар все равно улетел довольно далеко и надолго забыл, как дышать. Он и шевелиться мог с большим трудом. Все, на что его хватило – уползти под стеллаж и бросить в проход дактианскую инженерную гранату.
Орфийские растения быстро заблокировали коридор, отрезав Сайруса от наемника, но Варвар понимал, что это отсрочка в десять секунд, не больше. Пока растения живы, Сайрус не станет стрелять – не позволят принципы «любителя природы». Когда же растения умрут и окаменеют, выстрел гравика запросто разнесет заслон в мелкий щебень.
Собрав все силы, Варвар выбрался в соседний проход, поднялся на ноги и поковылял прочь. В стычке один на один Сайрус оказался наемнику не по зубам. Конечно, если бы не сорванное начало, Варвар мог выиграть, но что случилось, то случилось, не переиграешь.
«Еще не вечер, – подбодрил себя наемник. – Не получилось сработать чисто, сделаем грязно. Главное – результат…»
…В условленном месте на краю северного цеха Варвара поджидали все бойцы его отряда плюс несколько «центровых» смаглеров. В отличие от местных умников и чисто деловых смаглеров вроде Шершня, эти ребята не брезговали грязной работой. Поэтому, почуяв куш, они охотно присоединились к наемникам. В отсутствие Варвара отрядом командовал его старший помощник Огурец. Именно он первым заметил и подхватил едва волочащего ноги командира.
– Что случилось? – Старпом окинул Варвара удивленным взглядом. – Это дактианец тебя так отметелил? Ты что, не мог с дистанции его завалить, обязательно махаться надо было?
– Мог. – Варвар присел на ящик и попытался глубоко вдохнуть. – Пока не получилось. Шершень помешал… сука. Случайно. Привлек внимание к себе, а заодно мою позицию раскрыл.
– Шершню полагается отомстить. – Смаглер Дрон покачал головой. – И неважно, вольно он подыграл Сайрусу или случайно. В смаглерских правилах нет исключений. Я могу лично его грохнуть.
– Отомстим, но не так. – Варвар поморщился. – Подставим его. И остальных тоже.
– Есть план?
– Есть. Мы выполним контракт. Будьте готовы. Связь через Огурца.
– Что опять задумал? – Старпом скептически взглянул на командира. – Еще один махач ты не выдержишь.
– План «Б», что значит «Бесконтактный». Этот точно сработает.
– Мы тебе, конечно, верим, – вмешался смаглер Бубновый, – но… людям просто интересно.
– Умотать из этой ловушки можно только на крейсере. Все, кто останется на острове Проклятых, скоро погибнут. Вот и надо сделать так, чтобы Сайрус не попал на борт крейсера. Шершень тоже.
– Ты крейсер хочешь подломить?! – Дрон присвистнул. – Там одних робокригов с полсотни. Плюс офицеры.
– А мы пригласим их на прогулку. Я видел, как садился крейсер. У него силовое поле барахлило. Значит, мароманнам тоже нужен ремонт…
– У них на борту достаточно запчастей… должно быть.
– Варвар прав, – сказал Огурец. – Я видел разведчиков с крейсера. Они пытались запустить принтеры в восточном отсеке.
– Значит, запчастями там не обойдешься, – Дрон кивнул. – Ну и на какой буй нам нужен неисправный крейсер?
– Все лучше, чем наши дырявые корыта. У него хотя бы броня. Шансов всяко больше.
– На том и порешим, – подвел итог Варвар и поднялся с ящика. – Ждите сигнала. И присматривайте за южными соседями. Они, оказывается, бойкие. Чтобы не пришлось еще и план «Ц» придумывать.
Командир крейсера-разведчика «Торрент» капитан второго ранга Отто Хирш был из людей, которым вечно чего-то не хватает. Стремление к большему, лучшему, максимально эффективному проявлялось во всех чертах характера и поступках Хирша. Наверное, его поэтому и назначили командиром корабля-разведчика. Да не какого-то малого рейдера, а целого крейсера. То есть предполагалось, что Отто будет летать очень далеко и вести разведку в самых сложных условиях. И это капитана вполне устраивало. Хотя, конечно, на какое-то время. Ведь он не собирался всю жизнь сидеть в капитанском кресле даже такого отличного корабля, как «Торрент». Стремление к большему и лучшему четко рисовало в воображении капитана совсем другое кресло. С деревянными подлокотниками, обитое натуральной кожей и стоящее посреди просторного кабинета на сто первом этаже здания генштаба. На том самом, где расположены кабинеты начальника разведки адмирала Канна и его заместителей. Но это было только стремлением, потоком желаний (символично, что Хирш командовал «Торрентом»[1]). Реальность пока что требовала от капитана второго ранга Хирша вникнуть, разобраться и разрешить сиюминутные проблемы. В первую очередь, найти способ вырваться из огненной западни.
И Отто напряженно искал решение ровно до того момента, когда на пороге возник лейтенант Фогель, на время стоянки назначенный командиром группы охранения. Позади лейтенанта маячил робокриг и еще один персонаж, некто в гражданской одежде.
– Разрешите доложить? – Фогель преданно уставился на командира.
– Что случилось, шпиона поймали?
– Никак нет. Сам пришел. Просится пассажиром в обмен на ценные сведения.
– Ценные? – Хирш скептически хмыкнул. – Ты проверил?
– Мне он ничего не говорит. Требует встречи с командиром. Сказал только, что дело касается Хауэра.
– Вот как! – Хирш удивленно вскинул брови. – Удачно, если правда. Заводи.
– Необязательно заводить, – входя в каюту, заявил гость. – Будет надо, сам заведусь – не остановите. Желаю здравствовать, командир. Я Шершень, вольный бродяга.
– Капитан второго ранга Хирш. – Отто кивком указал на кресло. – Располагайся, Шершень.
– Ого, какой вы добрый, – усмехнулся смаглер. – Не думал, что мароманны так умеют.
– Давай без этой вашей смаглерской иронии, – спокойно, даже почти дружелюбно предложил Хирш. – Сам видишь, обстановка сложная. В любую минуту может еще что-нибудь на остров рухнуть. Некогда глупостями заниматься. Рассказывай, что имеешь сказать.
– Имею много чего, господин капитан второго ранга. Позволите по порядку изложить или фрагментами? Ну, времени же мало.
– Я люблю видеть полную картину. Выкладывай все, что считаешь относящимся к делу. В подробностях…
…Шершень начал издалека, с момента, когда отправился по своим смаглерским делам к Урме-Центр. Поначалу Хирш совершенно не понимал, к чему вся эта прелюдия, но перебивать смаглера не стал. И правильно сделал. Именно предисловие стало основой для понимания всех последующих событий.
Шершень еще не закончил рассказ, а у Хирша начали вырисовываться предварительные выводы. После общего понимания, что произошло, капитан осознал, где находится и какова диспозиция. С учетом его собственных знаний и данных разведки, которую провели робокриги из группы Фогеля, картина складывалась достаточно полная.
«Торрент» совершил посадку вплотную к восточному шлюзу бывшей ремонтной станции и перевалочной базы на острове Проклятых. Это Хирш знал и без подсказок Шершня. Имелась у капитана и план-схема базы. А вот ситуацию внутри станции ему прояснил как раз смаглер, ведь робокриги дальше порога большого центрального цеха не ходили, а подключиться к системам внутреннего наблюдения корабельным инженерам не удалось. Кто-то сделал это раньше и наглухо заблокировал доступ для посторонних.
Шершень сообщил, что в катастрофе уцелели несколько частных кораблей, которые теперь стояли у северных и южных ворот, а западный шлюз заблокирован кораблем, не сумевшим совершить мягкую посадку.
– Все корабли выживших неисправны, поэтому никто не качает права, все пытаются починить свои посудины и разбежаться, как только утихнет огненный шторм. – Шершень развел руками. – Однако для изготовления нужных деталей всем нужен большой промышленный принтер. А он только один, да и работает через раз. И ладно бы очередь, это можно урегулировать. Проблема в том, что каждый запуск принтера может стать последним!
Именно этот момент и создавал общее напряжение. Застрять на станции не хотелось никому.
1
Torrent (англ.) – поток.
- Предыдущая
- 34/57
- Следующая