Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Странники - Измайлова Кира Алиевна - Страница 71
- Похоже на то, - кивнул Дарвальд. - Капитан, а где можно найти этого мерзавца?
- Можете называть меня просто Альвир, - сказал Терессо и привстал, снова изображая поклон.
- Дарвальд, - машинально отозвался Дарвальд. Нашли время церемонии китайские разводить!
Терессо тем временем продолжал:
- Итак, о Блаттисе… Сейчас его "Белой чайки" нет в порту, но это не значит, что в Люффе нет самого Блаттиса!
- И вполне вероятно, что он может в любой момент вернуться за своим кинжальчиком! - завершила я мысль. - Альвир, а вы нам здорово подгадили с моим похищением! Так вовремя, елки-палки! Вы с ним, часом, не заодно?
- Юлия!… - Капитан уставился на меня с искренним возмущением и явно хотел сказать что-то вроде "я честный пират!", но его прервал жуткий грохот на лестнице.
Надо ли говорить, что мы всем скопом ломанулись туда и при этом застряли в дверях?
Зрелище было ошеломительным: под лестницей лежали трое охранников, а венчал эту пирамиду бедный Пинтиль. Все явно были без чувств. Я прикинула, какой силы должен был быть тот, кто вырубил Пинтиля, и содрогнулась…
Тут только я заметила, что дверь в комнату попросту снесена с петель. Заметил это и Дарвальд и рванулся туда с воплем: "Марстен!!". Мы с капитаном последовали за ним.
- Легок на помине! - вырвалось у капитана, когда он увидел того, кто стоял посреди комнаты. Я хотела было грязно выругаться, но передумала, вспомнив, что капитан вроде бы оказывает мне знаки внимания, как приличной девушке (хотя, может, он со всеми дамами так обращается?). Я, правда, при нем уже ругалась, но это было давно, в стрессовой ситуации, и вообще он наверняка все забыл… Как обычно, мысль эта была совершенно несвоевременной! - Блаттис!
- И ты тут? - обернулся капитан Блаттис. Змеиный кинжал пребывал у него в руках и, судя по всему, неплохо себя чувствовал - камни в его рукояти так и сияли, только мерзкое это было сияние! - Опять явился на все готовенькое? Не надейся, Терессо, здесь тебе ничего не обломится!
- О чем это он? - шепотом спросила я.
- Ну не сейчас же, Юлия! - шикнул Терессо. - Случились у нас некоторые… трения в свое время.
- Трения? Ты, как всегда, дипломатичен! - проявил недюжинную остроту слуха Блаттис и покосился на нашу компанию. Похоже, он пребывал в отличном настроении и был расположен поговорить. - Ты упер у меня из-под носа драгоценности, за которыми я охотился три - слышишь, три! - года. - Блаттис явно завелся. - Это ты называешь "трениями"? Я угрохал на поиски прорву денег, я чуть не все побережье на брюхе исползал, и когда я уже почти держал сокровище в руках… - Он гневно мотнул головой. - Оказалось, ты меня опередил! До сих пор себе простить не могу, что не вычислил твоего шпиона у себя на корабле! Кто это был, а? Кто?
- Вообще-то, это я и был, - невозмутимо заметил Терессо. - Собственной персоной. Все знают, что ты нанимаешь всякий сброд, а мне ничего не стоило прикинуться простым матросом.
- Ты-ы?! - Блаттис на мгновение утратил самообладание. - Так значит, то, что моя команда перепилась, а в трюме оказалось полно воды - тоже твоих рук дело? Только из-за этого я не смог тебя догнать!
- Плохому танцору всегда что-то мешает… - вставила я негромко.
Дарвальд только переводил взгляд с одного пирата на другого, решительно отказываясь что-то предпринимать. По-моему, его просто заклинило. Он-то готовился сражаться, а тут, понимаешь, люди разговоры разговаривают! По мне, так стоило ошарашить Блаттиса чем-нибудь, пока он увлечен беседой, но Дарвальду это то ли в голову не пришло, то ли он был слишком благороден для такого.
- До тебя еще очередь дойдет, я тебя заставлю кровавыми слезами умыться! - не обратил на меня внимания Блаттис. - Я тебе и остальное припомню…
- Не надорвешься ли? - приподнял бровь Терессо.
- А что еще было? - заинтересовалась я.
- Много всякого, - уклончиво ответил Терессо. - Я почему-то всегда успеваю первым, видимо, банальное везение… Кстати, коллега, клад с Песчаного острова я уже забрал, можешь не тратить сил на поиски… гм… подходящего объекта.
Блаттис выругался так, что мне, по идее, полагалось немедленно упасть в обморок, но я не могла позволить себе такой роскоши. Видимо, клад с Песчаного острова был тем самым, ради которого Терессо меня и похитил, а "подходящий объект" - мною. Ха, а не намекнуть ли Блаттису, что он "объект" буквально в руках держал и упустил? Нет, не стоит, пожалуй, а то мне же и достанется…
- Кроме прочего, - добавил Терессо, - с той злополучной истории с драгоценностями Блаттис все пытается меня поймать и отомстить за все сразу - счет мой все растет. Но пока что ему этого сделать не удалось…
- Я поняла, - хмыкнула я. - Только… э-э… Альвир, на этот раз я бы не стала зарекаться…
Терессо мой намек понял и посуровел.
- Хватит болтать! - прервал он очередное излияние Блаттиса. - Что тебе тут надо?
Вот это, на мой взгляд, было полным идиотизмом - спрашивать такое, когда намерения Блаттиса казались вполне ясными: Марстен без сознания, Змеиный кинжал ехидно поблескивает лезвием, а из раны в боку Марстена струйки омерзительного зеленого сияния словно пьют живую кровь…
- Ах ты мразь! - отмер, наконец, Дарвальд и атаковал. Что бы ему пораньше в себя прийти!…
Нас, понятно, не задело, но по комнате пронеслась воздушная волна такой силы, что противоположную стену едва не вынесло, а в окне вылетели стекла! Но чертову Блаттису ничегошеньки не сделалось! Дарвальд явно недооценил противника… Как Блаттис стоял, так и продолжал стоять, нагло ухмыляясь во все плохо чищенные зубы и поигрывая кинжалом. Зеленое сияние теперь словно окружало хозяина кинжала, не позволяя чужой магии коснуться его! Дарвальд замер в некотором замешательстве, и я его понимала: использовать что-нибудь посильнее он не мог из боязни покалечить не только меня и Терессо (подозреваю, о нас он мог и позабыть), но и Марстена. А уж на это бы он не пошел!
Блаттис использовал короткую паузу весьма рационально: пока мы изображали скульптурную группу, он направил острие кинжала на Дарвальда и что-то выкрикнул. Эффект был ошеломляющий - Дарвальда просто впечатало в стену! По этой стене он и сполз на пол, явно лишившись сознания - да я и думаю, с такой силой давшись затылком о бревенчатую стену, ни один маг на ногах не устоит! Да, Дарвальд не просто недооценил Блаттиса, он его очень сильно недооценил!…
- Сволочь! - рявкнула я и шваркнула в Блаттиса первым, что под руку попалось, а это оказался всего-навсего кувшин с водой. Как назло, до цели он не долетел, разбившись о невидимую преграду.
- А ты не лезь, куда не надо, глупая сучка! - прикрикнул Блаттис. - И не вякай!
- Сам ты козел безрогий! - рассвирепела я и, уже не стесняясь Альвира Терессо, у которого глаза с каждым произнесенным мною словом все больше вылезали на лоб, объяснила Блаттису, кто он такой, где я его видела, чем он там занимался, а заодно вкратце охарактеризовала его родственников по обеим линиям. К концу моей выразительной тирады Блаттис заметно запунцовел. Подозреваю, такого он не слыхал даже от своего боцмана…
- Заткнись! - Блаттис повел в мою сторону рукой, и я поняла, что валяться мне сейчас в углу, как Дарвальду, но…
Но между мной и Блаттисом встал Терессо. К моему удивлению, не просто геройски загородил даму грудью, а тоже выставил перед собой руки и что-то выкрикнул. Везет мне все же на магов! То мои двое, теперь еще эти джентльмены удачи! Впрочем, похоже, тут каждый уважающий себя пират должен знать пару заклинаний. Так, на всякий случай, мало ли, ветер попутный поднять или там порох в сырую погоду поджечь…
Некоторое время Терессо с Блаттисом словно норовили подтолкнуть один к другому невидимую стенку. Видно было, что усилий это требует немалых: и скрежет зубовный был, и ругань отчаянная… но в конце концов Блаттис все же пересилил. Терессо, как тряпочный, отлетел назад и грохнулся аккурат к моим ногам.
- Альвир! - Я приподняла ему голову, похлопала по щекам. Куда там! Видок у капитана был еще тот: сам мертвенно-бледный, из угла рта - тоненькая струйка крови… Меня бросило в такую жуть, что… - Альвир! Альвирчик, миленький, ну ты-то хоть не умирай!!
- Предыдущая
- 71/143
- Следующая