Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Собрание сочинений. Том 6 - Маркс Карл Генрих - Страница 130


130
Изменить размер шрифта:

Слушайте, жители Рейнской провинции! Для того, следовательно, подчинили нас русско-прусскому деспотизму, чтобы посылать наших сыновей и братьев, таких же жителей Рейнской провинции, как и мы, в Богемию, а может быть, и в Венгрию, дабы они на службе у русского царя способствовали подавлению последнего народа, защищающего с оружием в руках революцию 1848 года!

Для того нас в 1815 г. предали Пруссии, чтобы и на пас пал позор, будто с нашего попустительства, через нашу территорию, через страну, с нами связанную в одно государство, русские солдаты отправлялись с барабанным боем, с развевающимися знаменами в поход против венгерской революционной армии.

Нас только силой заставили стать прусскими подданными и оставаться подданными. Мы никогда не были пруссаками. Но теперь, когда нас направляют против Венгрии, когда прусскую землю топчут русские разбойничьи отряды, теперь мы чувствуем, что мы — пруссаки, да, мы чувствуем, какой это позор — носить имя пруссака!

Написано Ф. Энгельсом 3 мая 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Напечатано в приложении к «Neue Rheinische Zeitung» № 289, 4 мая 1849 г.

Перевод с немецкого

ОНИ ХОТЯТ ОСАДНОГО ПОЛОЖЕНИЯ

Кёльн, 5 мая. Продолжает распространяться слух, что в воскресенье, по случаю окружных съездов различных партий, доброму городу Кёльну снова октроируют осадное положение.

По разным мелким приготовлениям военных властей видно, что они в самом деле готовятся ко всяким возможностям. Больше того. Принимаются меры, которые явно преследуют цель спровоцировать беспорядки.

Почему, например, вдруг разрешили «Моей доблестной армии», к величайшему удивлению самих солдат, находиться вне казарм до десяти часов вечера вместо девяти?

Снова заговорили об арестах. Мы охотно верим этому. Такие намерения имеются уже давно. К тому же известно, что с помощью такого рода арестов уже удалось однажды полностью осуществить план — спровоцировать беспорядки.

Повторяем: весьма важно, чтобы демократы и, в особенности, рабочие Кёльна приняли все меры к тому, чтобы завтра жаждущим осадного положения властям не было дано ни малейшего повода, которым они могли бы оправдать свои насильственные действия.

Контрреволюционные перевороты последнего времени прежде всего угрожают буржуазии. Буржуазия созвала съезд городов. Предоставим же буржуазии честь сказать первое слово. Подождем, какое решение примут эти господа во вторник. Мы убеждены, что некоторые демократические простаки будут жестоко разочарованы результатами этого помпезного «съезда городов».

Несомненно одно: если осадное положение будет объявлено до вторника, то съезд городов не состоится, и никто не будет более доволен этим, нежели именно те господа, которые его созывали.

Если рабочие завтра дадут себя спровоцировать на беспорядки, то они лишь будут таскать каштаны из огня для буржуазии, а вместе с тем и для правительства. Спрашивается, захотят ли они дать себя использовать для этого в такое время, когда вся Германия стоит на пороге гражданской войны и когда, быть может, в скором времени им представится возможность выступить со своими собственными требованиями?

Написано Ф. Энгельсом 5 мая 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 291, 6 мая 1849 г.

Перевод с немецкого

РУССКАЯ АРМИЯ И РЕВОЛЮЦИОННОЕ ВОССТАНИЕ НАРОДА

Кёльн, 7 мая. С каждым днем в Германии все больше и больше дифференцируются находящиеся в брожении элементы; положение становится все более определенным.

В то время как один из центров германской контрреволюции, Австрия, всецело занят борьбой с Венгрией, другой центр, Пруссия, посылает свои вооруженные орды во всех направлениях против революционного восстания народа.

В Дрездене, в этом мирном городе искусства и роскоши, народ берется за оружие и отвечает баррикадами и ружейной стрельбой на изменнические прокламации королевского правительства. Большая часть войск переходит на сторону народа; борьбу можно было считать решенной; но вдруг появляются прусские батальоны и становятся на сторону изменника-короля против народа.

В Пфальце народ также выступает с оружием в руках против наглеющей с каждым днем баварской контрреволюции; и здесь стоят наготове прусские батальоны, чтобы в надлежащий момент вмешаться и, одновременно с разгоном Франкфуртского собрания, подавить восстание в Пфальце.

Куда ни глянь — повсюду в Северной и Юго-Западной Германии стоят наготове прусские батальоны, чтобы с оружием в руках осуществить контрреволюцию.

А для того, чтобы ни в нашей стране, ни в соседних государствах не было недостатка в прусских батальонах, повсеместно производится набор в ландвер согласно нашей великолепной военной системе.

Таким образом, в одном месте австрийская, а в другом прусская армия являются центром контрреволюции. Против контрреволюции с каждым днем все более резко и повсеместно выступает новая революция.

В Дрездене еще существует временное правительство, которое мобилизует со всех концов страны силы народа.

В Пфальце еще существует местный комитет обороны, который с каждым днем собирает все больше и больше жителей Пфальца вокруг знамени революции.

В Рейнской Пруссии ландвер отказывается выступить в поход. Даже в Эльберфельде, в черно-белом Вуппертале, ландвер отказывается двигаться дальше своих сборных пунктов.

И, наконец, в Австрии решающим событием является то, что венгерская революция неудержимо развивается. Из Вены почта не поступила — возможно потому, что мадьяры взорвали Моравскую железную дорогу. Не подлежит никакому сомнению, что они ворвались в Моравию. Из Ратибора {Польское название: Рацибуж. Ред.} нам пишут, что восемь дней тому назад в Голковице на австрийской границе и третьего мая в Лослау {Польское название: Водзислав. Ред.}, а также в прусской Верхней Силезии была слышна канонада целых батарей. Надо думать, что бои во всяком случае происходят по эту сторону Яблунки.

Вообще, никогда еще победа венгров не была так близка, как сейчас. Нет сомнений, что русские не придут. Итак, еще несколько дней — и венгры будут в Вене, венгерская революция будет завершена, и откроется величественная страница второй германской революции.

Написано Ф. Энгельсом 7 мая 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Напечатано в экстренном приложении к «Neue Rheinische Zeitung» № 292, 8 мая 1849 г.

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

ВОПРОС К РАБОЧИМ

Кёльн, 7 мая. Господа пруссаки, по-видимому, всеми силами стараются вызвать мятеж.

Позавчера артиллеристам (относительно которых правительство, между прочим, сильно заблуждается) была выплачена «прибавка» в 15 зильбергрошей на человека за прошлый месяц. Правда, и пехотинцы также получили эту прибавку.

Офицеры одного из расквартированных здесь полков прямо потребовали от своих солдат, чтобы они завтра вызвали мятеж.

Сегодня вечером уже произошла стычка между военными и штатскими на Новом рынке.

Мы еще раз спрашиваем рабочих, намерены ли они допустить, чтобы господа пруссаки всемилостивейше указали им срок начала восстания?

Написано Ф. Энгельсом 7 мая 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Напечатано в экстренном приложении к «Neue Rheinische Zeitung» № 292, 8 мая 1849 г.

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые

ЦАРЬ И ЕГО ВАССАЛЬНЫЕ КНЯЗЬЯ