Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение в Тооредаан 2 (СИ) - Чекрыгин Егор - Страница 65
Оу Игиир Наугхо. Полусотник.
Жизнь у Игиира складывалась отнюдь не столь уж радужно, как может быть могло бы показаться…. Да что там говорить, едва ли хоть кто-нибудь, заподозрил бы в нищем заброшенным на самый дальний и дикий край Сатрапии, десятнике, счастливчика, и баловня судьбы. И с людской несправедливостью, подлостью и предательством, ему было встречаться отнюдь не впервой. В детстве, он жил словно меж двух огней, — с одной стороны зависть и злоба простой городской шпаны, среди которой приходилось существовать, а с другой — надменное пренебрежение отпрысков благородных семейств, к кругу которых его упорно подталкивал отец. В той же мере это касалось и училища, и службы, где подчас удара в спину приходилось опасаться больше, нежели открытой встречи с врагом лицом к лицу. В общем — он к этому привык, и обижаться на людскую несправедливость и злобу, считал делом таким же глупым, как обижаться на дождь или ветер. Да, они доставляют неприятности, но только от тебя зависит, застанет ли тебя стихия готовым к любой напасти, или придется мокнуть под струями дождя, как растерявшийся котенок. То же и с людской враждебностью и несправедливостью — ты просто должен встретить ее собранным, во всеоружии, и с холодной головой, как и подобает настоящему мастеру клинка, встречать своих противников. Без злобы и эмоций отразить вражескую атаку, и нанести встречный удар — с хирургической точностью и бесстрастностью мясника.
Но вот к чему Игиир не был готов, это к предательству самых близких ему людей, к которым, он, по какой-то странной прихоти своей натуры, после долгого преследования и совместного путешествия, начал относить и оу Рж*коова. Этот чужестранец, стал для него своего рода талисманом — пропуском в страну удачи и благополучия. Игиир верил в себя и свои таланты, но появление в их мире оу Рж*кова, словно бы окрасило все эти, словно бы не замечаемые другими достоинства, в яркие цвета, сделав из видимыми и для других. Да и чисто по человечески — этот высокий плотный белобрысый парень сильно импонировал оу Наугхо. Рж*коов относился к нему по дружески, но с явным уважением и без всякого высокомерия, даже когда добродушно подшучивал. А еще — была в нем какая-то надежность человека, который встанет с тобой плечом к плечу, и прикроет спину в любой, самой безнадежной битве. Поэтому когда у Игиира появилась возможность сделать что-то хорошее для Рж*коова, позаботившись о его служебной и светской карьере, он взялся за это с энтузиазмом и искренностью настоящего друга. И тем горше и обиднее был измена и коварный побег негаданного друга, да еще и с собственной сестрой Игиира. К предательству с ее стороны, он точно готов не был. Оттого-то, внезапно увидев перед собой лицо человека, которого уже столь долгое время безуспешно разыскивал, оу Наугхо и повел себя…, столь недостойно. Вместо холодного презрения и ледяного спокойствия благородного человека, или показного благодушия агента Бюро — проявил недостойную ярость и даже опустился до площадной брани. Такого с ним не случалось…, да наверно с раннего детства — Игиир очень рано научился загонять свои чувства и эмоции в стойло. Но тогда, на палубе, он смотрел на себя словно бы со стороны, понимал что творит что-то вовсе непотребное, и не мог остановиться. Это было бы, попытка остановить рвоту, когда организм стремиться исторгнуть из организма попавший туда яд. Это было настолько отвратительно, что почти доставляло наслаждение.
Неизвестно чем бы все это закончилось, кабы не появление того человека — высокий, черноволосый, одетый как вельможа, и в то же время — явно бывалый воин, что сразу заставило Игиира насторожиться и немного придти в себя. А потом, словно гром среди ясного неба последовало — "Оу Готор Готор. Вождь Берега, владетель Фааркоона, полковник фааркоонских егерей". Словно в раскаленный мооскаавский полдень, кто-то вылил ему на голову ведро ледяной воды. Игиир так и застыл, глядя в спину удаляющегося оу Готора Готора, не в силах сообразить что же произошло и как быть дальше. — По всему выходило, что его счастливый талисман, вновь одарил его удачей, которая случается раз в жизни! Оу Готор Готор, был добычей о которой любой сотрудник Бюро мог только мечтать. Учитывая его причастность к пропаже невесты сатрапа…, это уже был даже не государственный уровень, а куда выше. Тут уже можно рассчитывать на личную благодарность монарха, а это автоматически означает…. Спустя пару мгновений сладостных мечтаний, Игиир признался в себе, что и сам толком не понимает, что это означает чисто в материальном плане. Но если сейчас он поведет себя разумно и сделает все правильно, то его успешная карьера, можно сказать — дело решенное. А после этого, можно будет решить и все остальные дела, в том числе, и с оу Рж*коовым.
Воспользовавшись поднявшейся суетой, Игиир постарался незаметно убраться с корабля, и деланно спокойной походкой пошел вдоль пирса. И только оказавшись за воротами порта — припустил едва ли не бегом. Отделение Бюро в крепости Баазеерт, быстро составить донесение, запечатать, и поставить гриф "Слово и дело сатрапово". — "Надо вызвать Хееку…. Некогда. Спущусь к нему в казарму сам".
— Стражник Хееку Барс. — Рявкнул он, влетая влетая в казарму, куда разместили всех его спасенных из моря людей. — Есть важной задание.
Слегка удивленный такой официальностью Хееку, вскочил с полатей на которых дрых, и вытянулся в струнку.
— Доставишь это письмо в Мооскаа. Центральное отделение Бюро. Я договорюсь с комендантом, тебе дадут лучших лошадей, припасы, и двух уланов в охранники. По дороге нигде не задерживаться, и ни с кем не говорить, ты — особый курьер со всем полномочиями. Соответствующую бумагу получишь. Сумеешь доставить донесение за три дня — станешь сержантом. Давай. Собирайся. Чтобы через час был полностью готов.
…Договориться с комендантом и получить все необходимое не составило большого труда. В другой раз, армейский мог бы и проявить свой гонор перед сотрудником Бюро, но магические "слово и дело" сразу сняли все вопросы и возражения. Меньше чем через час — Хееку умчался из крепости, а Игиир — помчался в порт. Как всегда бывало с ним в серьезных ситуациях, весь дальнейший план действий словно бы сам собой появился у него в голове. Словно кто-то написал его на свитке и вложил ему в голову. — Разрешите подняться на шканцы, капитан? — Откозыряв, спросил он разрешения, как будто находился на нормальном военном корабле. И получив таковое, неторопливо поднялся наверх сохраняя полное спокойствие и блюдя чувство собственного достоинства, и продолжил. — У меня остались некоторые незавершенные дела с моим родственником, вашим подчиненным. И мне бы, конечно, еще хотелось выяснить окончательно некоторые детали. Но все же….
— Хм…. — Капитан оборвал Игиира, и продолжил, глядя без всякой ласки во взоре. — Уж не знаю, чем вам сударь, так досадил наш Доктор Мушкет, но больше никаких разборок на своем корабле я не потерплю. А вздумаете хвататься за шпагу — вас просто пристрелят, и на мундир не посмотрят. Имейте это в виду…Это мой корабль, а у нас тут, знаете ли, нравы простые. Да и вообще, — в экипаже "Кусачей Черепахи", многие благодарны Доктору за целые руки-ноги, и хорошо заштопанные дыры на шкуре. Он не какой-то там коновал, что только и может замотать рану грязной тряпкой, да положить в трюме подыхать, а настоящий лекарь, за такого на любом корабле чужаку глотку порвут. Да и в бою он вояка хоть куда, свою спину ему можно доверять без сомнений. Продолжите наезжать на него — вас выкинут за борт, и скажут, что так было всегда. Так что, шли бы вы, подобру-поздорову….
— Собственно говоря, сударь, вы меня не дослушали. — Воспользовавшись паузой, опять взял слово Игиир. — Я хочу сказать, что хоть у меня и есть некоторый неразрешенный конфликт с одним из ваших подчиненных, я готов отложить его на неопределенное время, во имя исполнения своих прямых обязанностей. Вот, — Игиир достал из-за отворота мундира какой-то запечатанный пакет, и помахал им перед лицом капитана, постаравшись однако, чтобы тот не попал ему в руки, — можете ознакомиться, мое предписание явиться в распоряжение генерала оу Дарээка, дабы исполнять при его штабе обязанности офицера связи. Пришло из самой Мооскаа. Как я понимаю, ваш корабль входит в эскадру генерала, поскольку я, на протяжении нескольких дней постоянно видел "Кусачую черепаху" рядом со "Счастливым". Подозреваю, что вы и сейчас отправляетесь на встречу с ним, и если это действительно так, прошу вас взять меня с собой. Обещаю, что за время своего пребывания на вашем корабле, никаких конфликтов с оу Рж*коовым у меня не будет. Равно как и клянусь, что как минимум до окончания этой войны, не буду искать с ним ссоры и на суше.
- Предыдущая
- 65/81
- Следующая