Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Между адом и раем - Белл Тед - Страница 73
Когда Хок описывал подлодку в форме треугольного крыла, с выдвижной боевой рубкой и сорока ракетными шахтами, глаза мужчин расширились от волнения. Мысль о том, что это может быть намного интереснее, чем обыкновенный захват заложников, явно завладела их умами.
— Мы можем забрать эту лодку? — спросил Фитц.
— Вообще-то, это уже посягательство на частную собственность, — ответил Хок. — Но, с другой стороны, мир стал бы более безопасным без этого корабля. И так как перед Атлантическим флотом поставлена задача обезоружить или уничтожить субмарину, я думаю, американцы могли бы пересмотреть принципы. Давайте украдем ее.
— Хороший парень. Посмотрим, что мы можем сделать. Еще меня очень занимает это большое здание, — сказал Фитц. — То, что стоит ближе всех к берегу. Оно явно намного старше, чем все остальные. Похоже, к какому-то небольшому дому добавили множество пристроек.
— Этот дом принадлежит генералу Мансо де Эррерасу, — сказал Хок. — Американская разведка заявляет, что именно этот тип убрал Кастро. Вы можете услышать его голос на кассете. Еще у меня есть видеосъемка с его участием, отрывок из кубинской телепередачи.
— Как и почему он похитил заложника? — Фитц смотрел на фотографию Вики.
— Я не знаю как, — ответил Хок. — Почему — отвечу легко. Это попытка заставить меня использовать связи в Вашингтоне, чтобы американская политика по отношению к новому правительству была снисходительной. Смешно, конечно, но это правда. Я собираюсь убить его, между прочим. Когда найду.
— Что-что? — спросил Фитц.
— Тридцать лет назад Мансо де Эррерас с двумя братьями убили моих родителей. Стокли захватил вчера одного из братьев. Он, вообще-то, был главнокомандующим кубинским флотом.
— Значит, и двое других должны понести наказание, — сказал Фитц.
— Так, значит, — Бумер пристально глядел на Хока, — это будет не просто освобождение заложника, верно?
— Точно, — сказал Хок. — Так или иначе, я собираюсь проникнуть внутрь дома и убить двух других братьев. Но это уже моя проблема, а не ваша.
— Я понимаю.
— Все равно меня смущает один неразрешенный вопрос, — сказал Фитц. — А именно: как мы доставим туда две наши команды и как уйдем? Посмотрите внимательно на это место! Радары здесь и здесь, а кроме того, еще и эти ракеты «земля — воздух» под каждым кустом и две-три тысячи солдат в бараках. Я имею в виду…
— ВП, — сказал Бумер. — Ночью.
— Да, я как раз об этом подумывал, Бумер, — кивнул Стокли. — Верно — ВП.
Видя озадаченное выражение лица Хока, Фитц пояснил:
— Десант. ВП означает высотный прыжок. Самолет летит на высоте девять километров, разворачивается в пятнадцати милях от зоны высадки. Мы используем спортивные парашюты, чтобы самостоятельно долететь до острова. Воспользуемся также кислородными баллончиками, чтобы не задохнуться. Готовы к затяжному прыжку, командир?
— Я никогда не видел смысла, чтобы просто так прыгать из самолета, — сказал Хок, — но я довольно долго обучался прыжкам.
Сток посмотрел на двух бывших «морских котиков» и усмехнулся.
— Что я вам говорил? Никого нет на свете круче моего приятеля Хока! Он кому хочешь фору даст!
— Ну ладно, у меня еще вопрос, а потом мы закончим обсуждение, — сказал Фитц. Он встал и вручил Хоку выписку из обращения Вики. Красным карандашом он обвел четыре слова во втором абзаце.
Хок посмотрел на них, пытаясь понять, что тот имел в виду.
— Я слушал бесчисленное количество подобных пленок, — пояснил Фитц. — В зависимости от настроения, заложники имеют склонность использовать слова, которые понял бы только любимый. Или посылают в своих словах какой-то ключ к спасению.
— Ну и? — сказал Хок.
— Я спрашиваю, — Фитц зажег очередную сигарету, — Вики когда-нибудь использовала в обычной беседе слова «наивысший» или «в данном месте»?
— Никогда, — ответил Хок, смотря на бумажку. — Я, кажется, понимаю, куда вы клоните.
Он прочитал вслух:
«…в данном месте ты найдешь меня живой и здоровой, но моя наивысшая мысль состоит в том, что ты успеешь свернуть налево, войдешь в мою крайнюю комнату…»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— «В данном месте», «наивысшая», «крайняя», — повторил Хок. — Довольно странные слова.
— Это данные ее местонахождения, — сказал Фитц, развернув план здания, где держат заложников. — Наивысшая — это наверняка верхний этаж. Левая крайняя комната — вот она. — Он ткнул пальцем в чертеж. — Вот ее комната, господа.
— У нас получилось! — воскликнул Сток. — Вики, ты спасена!
— Ну, тогда, — сказал Фитц, — почему бы вам, парни, не выпить по чашечке горячего кофе, не пожевать чего-нибудь или не прогуляться по нашей крепости? Посетите крепостной музей. Нам с Бумером нужно провести серьезный «мозговой штурм» за очень короткий промежуток времени. Возвращайтесь через час. Так будет нормально, парни?
Сток заметил, что Алекс собирается что-то возразить, и сказал:
— Хорошо, через час. — Он задвинул стул обратно и встал.
Когда они вышли, он повернулся к Хоку и сказал:
— Извини, босс. Я знаю, что ты хочешь остаться там. Но именно за такие часы Гром и Молния и получают большие деньги. Доверься им.
— Теперь я склонен думать об этих парнях положительно, Сток, — сказал Хок. — Все нормально, спасибо.
— Не благодари меня, босс.
— Меньшее из того, что я могу сделать для тебя, — купить небольшой сувенир в магазине подарков, — сказал Хок, спускаясь по лестнице в туннель, ведущий к Изумрудному городу.
51
Рита Гомес сидела на кухне и плакала, в это время зазвонил дверной звонок.
Маленькая оловянная урна с прахом ее покойного мужа стояла на холодильнике, чтобы дети не видели. Согласно завещанию Гомеса его тело кремировали — жена его командира Джинни Неттлс похлопотала, чтобы желание было исполнено.
Когда Рита поднялась на скамеечку, чтобы поставить на холодильник останки мужа, то увидела скопившуюся почти за два года пыль. «Прах к праху», — подумала она, спускаясь со скамеечки.
Когда вернулась домой из маленькой церкви Святой Девы Марии, Эмбер и Тиффани потребовали, чтобы она немедля сказала им, что лежит в оловянной «коробочке». За исключением двух ее шумных дочерей, все соседи хранили мрачное молчание.
— Что там лежит, мама, что там лежит? — донимали ее неугомонные дочери.
Она не могла взять себя в руки, чтобы ответить им: «Папа».
Церковь была узкой, длинной. Несколько сослуживцев Гомеса сидели в первых рядах чуть позади Риты и двух ее маленьких дочерей. Еще там была Эйнджел, парикмахер Риты и ее лучшая подруга. Играл орган. Перед урной лежали какие-то измятые цветы. Несколько трепещущих свечей погасли, когда не прошло еще и половины заупокойной службы.
Лучший друг Гомеса старшина Спарки Роллинз предпринял отчаянную попытку похвалить Гомеса, сказав, что он был человеком, который «умер так же, как и жил, — взяв от жизни все».
Отец Менендес, который без особого успеха пытался образумить Гомеса за последние несколько месяцев, зачитал присутствующим посмертное благословение Гомесу и длинную проповедь, из которых Рита не могла вспомнить ни слова. Что-то о беспокойной душе, которая обрела покой. «Не все воины умирают смертью героя, — сказал он, — некоторые погибают в битве за свою душу».
Так или иначе, все закончено, но она не могла превозмочь душевную боль и слезы. Тот красивый молодой моряк покинул ее навсегда. В ее сердце было столько надежды тем дождливым днем в маленькой часовне в Майами! Он был дьявольски красив в своей новой морской форме и смотрел прямо в глаза.
А когда родились дети, она почувствовала, что все ее мечты сбываются. Но в конце концов что-то пошло не так. Это началось не из-за выпивки, хотя отчасти и из-за нее тоже. Всему виной был первый приступ болезни его матери. Когда он не мог достать лекарств и бессильно слушал ее жалобы по телефону. Наконец, ему пришлось увидеть, как она умирает в тяжких муках. Именно тогда все пошло под откос. Именно тогда он начал… и тут дверной звонок зазвонил снова.
- Предыдущая
- 73/91
- Следующая
