Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Судьбы наших детей (сборник) - Брэдбери Рэй Дуглас - Страница 134
Робби (робко). А я не буду портить себе нервы, сэр.
Бредфорд. М-да…
Мартин. Ты ведь знаешь, Робби, сегодня к нам приедет премьер-министр и с ним генеральный директор отделения Организации Объединенных Наций.
Робби (кивает). А меня представят им, профессор Блейк?
Мартин (бросив взгляд на Бредфорда). Э-э… возможно.
Бредфорд. Дело очень деликатное, ты же сам понимаешь. Нам надо произвести впечатление на весьма ответственных людей.
Мартин. А это будет довольно трудно сделать, Робби. Ну как их убедить?
Робби. Я могу рассказать только правду, сэр… все как было.
Бредфорд. Пожалуй, лучше, если ты предоставишь нам с профессором Блейком давать объяснения.
Робби (разочарованно). Если угодно, сэр… А я совсем не буду говорить с премьер-министром?
Бредфорд. О, мы постараемся это устроить… Представим тебя как ассистента профессора Блейка.
Лицо Робби проясняется. Входит Мадлен. На ней очаровательное платье. Ее никто не замечает.
Мартин. Надо будет придумать какое-нибудь научное объяснение. Ведь никто не поверит, что какое-то… существо подарило тебе три желания.
Робби. Почему? Это же чистая правда.
Бредфорд (ласково). Разумеется! Конечно, это правда. Но, видишь ли, люди привыкли, что научные открытия делают ученые. У кого есть настоящий кругозор, необходимая подготовка, нужные знания… Я… или профессор Блейк…
Мартин (сочувственно и добродушно). Это чертовски большая ответственность для тебя, Робби. Пожалуй, тебе лучше избавиться от нее… свалить на кого-нибудь другого…
Бредфорд. Быть может, передать эти… э-э… желания?
Мадлен. Нет!
Робби (вздрогнув). А? (Оборачивается к ней.)
Оба профессора замечают это и внимательно следят за ним.
Мадлен. Желания твои, Робби. И я никому не позволю заменить тебя.
Робби. Но…
Мадлен. Не будь ребенком! Не уступай им!
Робби. Но как же я могу не уступить, когда они…
Мадлен. А ты стой на своем, и все!
Мартин. Она вернулась?
Робби кивает.
Бредфорд. Она… э-э… одета?
Робби. О да. На ней очень красивое платье.
Мадлен довольно улыбается, гладит его по щеке, щекочет.
Мартин. Что она сказала?
Робби (ему щекотно). О… ничего…
Мадлен. Трус!
Робби (возмущенно). А вот и нет! (Бредфорду.) Видите ли, сэр, она говорит, что я не могу передать свои желания. Я должен сам.
Бредфорд. О!.. Вот как!..
Робби (упрямо). Это мои желания. Их обещали мне. Я знаю, что я не ученый. Ходил только в обычную школу, и ту пришлось бросить, когда мне исполнилось пятнадцать лет. Я не учился ни в университете, ни в колледже. Но я не думаю, что мои желания будут хуже, чем у кого-нибудь другого.
Бредфорд. Так что же ты пожелаешь, расскажи!
Робби (нерешительно). Я еще не придумал.
Бредфорд. Ну вот видишь!
Робби. Хорошо, а что бы вы пожелали?
Бредфорд. Я… я посоветовался бы с ответственными лицами.
Робби. С какими?
Бредфорд. С правительством… и с Объединенными Нациями.
Робби. Я хотел поговорить с премьер-министром, но вы против этого.
Мадлен. Молодец, Робби!
Бредфорд. Ну что ж… раз ты не хочешь выслушать совет…
Робби. Нет, я хочу, сэр. Я с радостью выслушаю любой совет. Но желания должны быть мои собственные.
Входит Элизабет.
Элизабет (Бредфорду). Пришла миссис Джонс. Она хочет видеть Робби.
Бредфорд (чуть слышно, про себя). Черт!
Робби (бежит к двери. Спохватившись). Мне нельзя.
Мартин (поспешно). Да, ты лучше не уходи отсюда, Робби. Я ее приглашу сюда.
Робби (потрясенно). Сюда, в лабораторию? О, благодарю вас, сэр. (Бредфорду.) Мама давно мечтает посмотреть лабораторию.
Бредфорд (холодно). Да?
Мартин (быстро, Бредфорду). Можно?
Бредфорд. Да, пусть поднимается.
Мартин уходит.
Поверь, я только хочу помочь тебе, мой мальчик.
Робби. Я понимаю, сэр…
Бредфорд. Как-никак, а ведь я значительно старше, а? (Шепотом Элизабет.) Присмотрите тут. (Уходит.)
Робби шагает взад и вперед по комнате.
Элизабет. Что случилось?
Робби. Это начинает мне надоедать, мисс Гордон, честное слово! Я думал, все будут довольны, а получилось наоборот. Мне не позволяют говорить с премьер-министром.
Мадлен. Нет, ты будешь с ним говорить!
Робби. Что? Это правда?
Элизабет. Я ничего не сказала.
Робби. Нет, простите, это Мадлен. Она сказала, что я буду говорить с премьер-министром.
Элизабет. Я уверена в этом.
Робби. Вот мама будет рада!
Элизабет. Бедный Робби!
Робби (удивленно смотрит на нее). Бедный?.. Почему?
Элизабет. Какая огромная ответственность выпала на твою долю.
Робби. Они тоже так говорят. Как вы думаете, мисс, я должен был передать свои желания профессору Блейку? Или еще кому-нибудь? Да или нет.
Пауза.
Элизабет (задумчиво). Не знаю, Робби. Это ты сам должен решить. Профессор Блейк, конечно, большой ученый…
Робби. Еще бы! По-моему, он самый умный человек на свете!
Элизабет (улыбаясь). Я бы так не сказала… (Направляется к двери.)
Входит миссис Джонс, полная женщина лет сорока с небольшим.
О, привет, миссис Джонс!
Миссис Джонс. Доброе утро, мисс.
Элизабет (с улыбкой). Я покидаю вас. Всего хорошего! (Уходит.)
Робби. Здравствуй, ма.
Миссис Джонс (встревоженно). Здравствуй, сынок! Ты здоров?
Робби. Конечно, здоров! Еще как!
Миссис Джонс (оглядывая лабораторию). А чем ты занят? Что ты делаешь, Робби?
Робби. Чрезвычайное задание, ма.
Миссис Джонс (на нее это произвело впечатление). Чрезвычайное задание! Наверное, тайна, молчок? Ну что ж, тогда я не стану расспрашивать.
Пауза.
И все связано с этой машиной? (Указывает на телескоп.)
Робби. Да.
Миссис Джонс. О!.. Они говорят, что ты пробудешь здесь еще целых два дня.
Робби. Да, ма.
Миссис Джонс. У тебя будут большие сверхурочные.
Робби. Наверно.
Миссис Джонс. Я так разволновалась, когда мне сказали. Думала, с тобой что-нибудь случилось.
Робби. Нет, нет. Все нормально.
Миссис Джонс. Смешно, правда? Хотят, чтобы ты спал здесь, и все? Да, я не должна задавать вопросов. Я принесла тебе сандвичи, Роб. Ты ведь не станешь тратиться на буфет. Не к чему зря швырять деньги.
Робби. Меня кормят за счет Организации Объединенных Наций.
- Предыдущая
- 134/145
- Следующая
