Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В сладком плену - Шервуд Валери - Страница 61
— Моего ошибочного представления? — сверкнула глазами Каролина. — Извольте вспомнить, что я обручена с лордом Томасом.
— Признаюсь, — вздохнул Рэй, — об этой глупости я пытался забыть, надеясь, что время и расстояние помогут вам понять вашу ошибку. Возможно, Томас Энгвин намного привлекательнее меня внешне, но в душе он похож на моего брата Дарвента. Выходите за него, а через год он промотает ваше состояние и…
— У меня нет состояния, — отрезала Каролина.
— Тем хуже. Тогда у вас просто нет шанса. — Рэй ласково смотрел на нее, однако этот взгляд привел ее в ярость.
— О, не будьте таким высокомерным! — закричала она; — Пират!
— Буканьер, с вашего позволения. Называйте меня как угодно, только не надо считать меня тем, кем я не являюсь.
— Хорошо, пусть будет буканьер. Это одно и то же.
— Я думаю иначе. Теперь скажите, вы предпочитаете оставаться мисс Уиллинг или вернете свое настоящее имя?
— Предпочитаю остаться мисс Уиллинг. Мне бы не хотелось, чтобы родители узнали, где я нахожусь.
Снаружи послышались торопливые шаги, в дверь постучали, и вошла Кэти. Увидев Каролину, беседующую с капитаном, она испугалась и быстро заговорила по-голландски. Келлз зловеще улыбнулся, дал ей, видимо, какие-то указания и «повернулся к девушке:
— Кэти пришла сообщить, что потеряла вас. Сейчас вы пойдете с ней в свою комнату, Кристабель, чтобы снова не заблудиться.
Ее выгнали!
Покраснев от стыда и гнева, Каролина шла за экономкой в гостевое крыло, находившееся под строгой охраной. Кэти ввела ее в спальню, а потом заперла дверь снаружи.
Девушка упала на кровать, чтобы все хорошенько обдумать. У каждого человека есть слабости, но какие слабости у Келлза? Если бы ей удалось обнаружить хоть маленькую трещинку в броне, она смогла бы подчинить его своей воле. Тогда бы он отправил ее с острова, а не удерживал здесь.
Каролина долго ломала себе голову, однако ничего не. придумала и, в конце концов уснув, проспала: до обеда.
Кэти выпустила пленницу, и та бросилась в галерею, где уже был Рэй Эвисток, как всегда в сером английском костюме.
— Вам следовало бы вдеть в ухо золотую серьгу и обвязать голову тряпкой, — пренебрежительно фыркнула девушка. Чтобы каждый знал, кто вы такой.
Радостное выражение, появившееся на его лице, когда он увидал Каролину, моментально исчезло.
— Некоторые из нас ведут двойную жизнь не по собственной воле, — любезно ответил Рэй.
— Правда?
— А несчастные вроде вас сами выбирают свой жребий. Как вы могли, отказавшись от имени, одна, без сопровождающих отправиться в рискованное путешествие ради того, чтобы встретиться с распутником, который уже потерял счет любовницам?
— Вы не знаете его! — закричала Каролина.
— Да, зато наслышан о его подвигах с женщинами. Слава опережает лорда Томаса. А теперь и вы попались в сети. Остается лишь поздравить нашего героя.
— Мне казалось, что вы, буканьер, могли бы проявить больше симпатии к человеку, захваченному испанцами, привязанному к мачте и запоротому кнутом.
— О, я не лишен сострадания. И если бы мне попался лорд Томас, уверяю вас, я бы предложил ему свою помощь. — Видя ее сомнения, Рэй добавил:
— Кстати, донья Эрнанда завтра отправится в Гавану.
— Я должна сказать ей об этом! Она так обрадуется!
— Ей уже сообщили, пока вы… обследовали мой дом. А когда вы сидели под замком, донья Эрнанда успела навестить сына и теперь пакует вещи. Так что с обедом придется подождать.
— Но вы говорили, что на Тортуге еще нет достаточного количества пленных испанок.
— Я сам доставлю ее из уважения к вам. Я подойду совсем близко к Гаване, посажу донью Эрнанду в шлюпку, а гребцами будут те матросы с» Отважного «, которых сочтет надежными капитан Сантос.
— И вы позволите им уйти без выкупа? — удивилась Каролина.
— Мои люди недовольны, но капитан Сантос пообещал уплатить за всех.
— Рэй, возьмите меня с собой. Может, Томас на Кубе и…
— Опасно подходить так близко, — решительно сказал буканьер, игнорируя упоминание о лорде Томасе. В Гаванском порту слишком много военных кораблей. До сих пор испанцы не заявлялись сюда лишь потому, что форт на горе контролирует весь пролив. Но если я вздумаю мозолить им глаза перед самой Гаваной, то сам приведу их на Тортугу. Я не могу допустить, чтобы вам снова угрожал испанский плен.
— Не правда. Вы хотите казаться благородным, но истинная причина в том, что вы боитесь, как бы я не прыгнула в шлюпку и не попыталась сбежать от вас.
— Подобная мысль приходила мне в голову, — усмехнулся Келлз. — Поскольку ваша глупость безгранична. Хотя я отношу это на счет вашей неопытности.
— Не смейте обращаться со мной как с ребенком!
— Вы ведете себя как дитя, Кристабель. — Его взгляд смягчился. — Но очень красивое дитя… И оттого вас легко прощать.
Ласковый тон взбесил девушку сильнее, чем слова.
— Интересно, что скажет донья Эрнанда, узнав, что каждый вечер обедала с капитаном Келлзом?
— Вы ей не расскажете обо мне, — твердо произнес Рэй. — Она и так уже напугана этим плаванием. Но если вы проговоритесь, донья Эрнанда останется на Тортуге и будет ждать выкуп за капитана Сантоса, что может занять много времени. Потому выбирайте сами.
Каролина признала свое поражение.
— Восемь бутылок! Восемь бутылок! — вдруг заорал попугай.
— Хоть бы птицу научили чему-нибудь пристойному! — раздраженно сказала девушка, — Я вообще его не учил, — пожал плечами Рэй. — Образованием попугая занимался хозяин, старый буканьер. Когда мы пытались вытащить умирающего старика из-под обломков мачты, он сказал:» Позаботься о Поле, кэп «. Этот человек мужественно сражался вместе со мной, и вот Пол уже три года кричит здесь» Восемь бутылок!». Пусть себе кричит. Впрочем, если вы настроены против него…
— Конечно, нет! Я настроена только против нынешнего хозяина.
— О, я уже понял, — ухмыльнулся Келлз и, увидев идущую к ним донью Эрнанду, предупредил:
— Так не забудьте.
Испанка была поглощена своими мыслями о близком спасении, поэтому не заметила напряженности, царившей в тот день за обедом, и с удовольствием болтала с Рэем.
— Не могли бы вы попросить для меня крепкую нитку? — прошептала ему донья Эрнанда. — Я должна пришить мои украшения к нижней юбке.
Каролина гневно посмотрела на Келлза. Бедная женщина!
Она и не подозревает, что выдала свою тайну лорд-адмиралу буканьеров. Но Рэй Эвисток с готовностью согласился все уладить.
— Я пришлю вам нитки с Кристабель, — улыбнулся он. — Только предупредите ее, чтобы она никому не говорила, где вы прячете ценности.
Каролина была в шоке. О, этот человек слишком много себе позволяет! Ее подмывало вскочить с места и крикнуть:
«Донья Эрнанда, это Келлз!» Но страх, что буканьер выполнит свою угрозу и продержит бедную женщину на Тортуге несколько месяцев, заставил Каролину сдержаться. Закончив обед, донья Эрнанда сразу поднялась из-за стола, ибо хотела пораньше лечь спать.
— Я тоже иду в постель, — мрачно сказала девушка, — но если вы посмеете воспользоваться доверчивостью…
— Господи, неужели вам не рассказывали, что я никогда не обираю дам? — небрежно спросил Келлз. — Меня больше интересуют сокровища, которые они скрывают под украшениями.
Каролина высокомерно фыркнула и направилась в свою комнату, чувствуя оценивающий взгляд. Проклятие, он снова обыграл ее.
- Предыдущая
- 61/77
- Следующая
