Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Остров Локк - Шервуд Том - Страница 19
Грохот пронёсся над водой.
У меня было две задачи – не попасть ни в кого из людей и остановить Стива. Всё передо мной заволокло дымом, но его почти сразу отнесло ветерком, и я увидел, что попал.
Да, мушкетный заряд – это вам не пистолетная пуля! Из дыры в ближнем ко мне борту внутрь шлюпки вывернулись длинные острые щепки, а от второго борта откололся целый кусок и далеко отлетел, всплеснув воду. Стив, Герберт и два матроса замерли, как поражённые громом, лица их побелели. Я бросил дымящийся мушкет на палубу, выхватил ружьё и прокричал:
– Никого не преследовать! Никого не трогать! Шлюпке повернуть к берегу! Немедленно!
Никто в шлюпке даже не пошевелился, и тогда я громко щёлкнул курком.
– Разворачивай! Разворачивай! – донёсся до меня задавленный и, как мне показалось, дрожащий голос Герберта. Матросы принялись торопливо грести назад. Стив окаменело сидел на скамье, вцепившись в борт. Молчал.
Шлюпка развернулась. Я положил ружьё и поднял весло. Через минуту четыре мокрых человека вскарабкались ко мне на плот.
СИЛА КОРОЛЕВСТВА
Четверо людей, с которых ручьями текла вода, что-то восклицали, обхватывали руками мою шею, пританцовывали. Эвелин, как мне показалось, плакала. Я чувствовал её руки. Мокрые, спутанные волосы её касались моего лица. Я сам был готов заплакать!
Из этого трепетного состояния меня вывел голосок Эдда. Из всех его торопливых восклицаний я выхватил вдруг одну фразу:
– …И мистер Герберт забрал тогда у нас часы, а у него их забрал мистер Стив!..
Тут я вдруг понял, что сейчас нужно принять решение, от которого будет зависеть то, что, наверное, и определяется словом “политика”, а именно – все наши отношения на этом крохотном участочке мира, где мы превращены в клубок ядовитых пауков, собранных в закупоренном кувшине.
Подсадив одного из мальчишек к вершине мачты, я подал ему прочную палку, пару кусков тонкого шнура и сине-красный матерчатый тюк. Спустя несколько минут над нами развернулся, тихо хлопнув, двукрестный британский флаг. Произошло что-то невидимое, необъяснимое, но очень важное. Я чувствовал и понимал, что воздух напитан предвестием рокового события. Что неотвратимо встаёт предо мной миг некоего действия, которое потребует от меня предельного волевого усилия, поступка, который ещё неизвестно к чему приведёт. Стараясь не обращать внимания на противный шум и вой, зазвеневший в ушах, я поднял весло и двинул плот – вслед за шлюпкой .
Изредка поскрипывали брёвна. Шелестел флаг. Почти физически я ощущал, как некая мощь и сила невидимо плывут вместе со мной, тяжело и безмолвно ворочаясь вокруг плота. (Присутствие этого грозного “нечто” породило во мне мысль, что я намного больше труслив, чем это мог бы себе позволить человек, рискнувший ответствовать за чужие судьбы.)
– Мистер Нох, – спросил я на ходу, – вы сможете зарядить мушкет?
– Был бы порох, мистер Том, – откликнулся он,– а зарядить – дело простое.
– Порох и пули найдёте в коробе, в ящике с пистолетами. Оружие новое, у него нет кремня и пороховой полки, а есть гнездо для капсюля.
– Знаем, знаем такое оружие. И зарядим, и вот этим любопытным джентльменам покажем,– ответствовал Нох, звякая железом у короба.
Подошла и неслышно встала у меня за плечом моя Тайная Королева.
– Что произошло на берегу, мисс Эвелин? – спросил я вполголоса. – Что заставило вас отправиться в океан на бревне, да ещё с мальчиками?
– Не было другого выхода, мистер Том. Мы даже не решали – плыть или не плыть, мы просто спасались. Стив и Герберт избили Бэнсона и ещё одного матроса за какой-то пустяк. Еды выдают мало, очень мало, сами едят отдельно от всех. Стали грубо ругаться. После того, как Малыши рассказали о встрече с вами, в лагере пошли было оживлённые разговоры, но Стив сказал, что любому, кто ещё об этом заговорит, он выбьет зубы. А вопрос собственности будет решать только он. Отобрал у мальчишек часы, хотя они и кричали, что это ваш подарок.
– Что же остальные?
– Молчат, боятся. Только Нох возмущался, но это мало к чему привело. Тогда он предложил мне взять ребят и сбежать к вам, уверяя, что океан нас прокормит.
– А как вам удалось уплыть незаметно?
– Не так уж и незаметно, как вы сами убедились. С утра переносили лагерь к роднику. Я, ребята и Нох держались рядом. Когда Стив и Герберт в очередной раз ушли туда, мы столкнули в воду бревно и поплыли. Конечно, если бы мы не увидели, что вы на корабле, то не стали бы так рисковать.
Мы уже подплывали к берегу, когда Нох и малыши подошли к нам.
– Ничего не бойтесь, – стараясь выглядеть спокойным, сказал я им. – Мистер Нох, принесите два пистолета, а сами возьмите ружьё. Я ненадолго сойду на берег…
В лагере, уже почти полностью опустошённом, все побросали работу и столпились на берегу. Радость, надежда, ненависть, страх читались на лицах. Сделав несколько шагов по песку, я остановился, поднял зачем-то руку и заговорил:
– Слушайте все! – громко сказал я и опустил руку на пояс. – Как человек, первым ступивший на Белый остров, объявляю его собственностью и территорией Британии! С действующими на нём законами королевства!
Тут многие посмотрели поверх моей головы на наш флаг, а я продолжил:
– Беру на себя смелость представлять его вооружённые силы и флот и обещаю помощь и защиту каждому, кто о них попросит!
(Действительно, смелость: напротив меня, пусть даже и вооружённого, стояли девять крепких мужчин.)
– Границей между вашим островом и британским считаю место гибели корабля, а сам корабль – общей собственностью. Все спорные вопросы будут решаться по законам королевства, а пиратские правила признаваться не будут ни при каких обстоятельствах!
Дальнейшее сказать было очень трудно, но иначе поступить было нельзя.
– Мистер Стив! – громко сказал я и заставил себя встретиться с ним взглядом.– Вы присвоили чужое имущество. Требую немедленно вернуть его или вынужден буду поступить с вами, как с грабителем и пиратом!
И, чтобы предупредить любые попытки противостояния, я поднял пистолет и направил в его красный шейный платок. (Но, по-видимому, эта предосторожность была излишней, так как он ещё не совсем оправился от мушкетного выстрела.) В толпе кто-то охнул, Герберт подался от Стива в сторонку, а он заметно дрожащей рукой вытащил из-за пояса белый диск часов на цепочке и, медленно махнув снизу вверх, бросил их к моим ногам. Часы мягко шлёпнулись в песок. Я опустил пистолет, а из-за моей спины ужом выскользнул Малыш, цепко схватил их и метнулся назад, сдувая на ходу песчинки. Я снова поднял руку и продолжил:
– Чтобы исключить ссоры, предлагаю пользоваться кораблём по очереди. Завтра на весь день – “Дукат” ваш, мы не приблизимся к нему. А послезавтра – занимаем его на весь день, и так дальше.
Я перевёл дух и закончил:
– Сейчас у меня мало еды и нет, как у вас, ручья с пресной водой. Но я знаю, как добыть пищу, и рано или поздно найду воду. Тот, кого не пугают такие условия, может сейчас же прийти к нам на плот!
- Предыдущая
- 19/69
- Следующая
