Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прикосновение - Маккалоу Колин - Страница 73
Привлеченный ее неподвижным взглядом, Ли опустил глаза и понял, что происходит. Принужденно улыбнувшись, он поднес ладони Элизабет к губам и легко прикоснулся к ним.
– До свидания, Элизабет.
– До свидания, Ли. Береги себя.
Он ушел прочь не оглядываясь, а она долго стояла посреди лужайки, глядя ему вслед и совсем забыв про Анну. Ее голову переполняли мысли о Ли, а глаза – слезы.
– Знаешь, – начал Александр, зайдя в тот вечер к жене в гостиную, – с возрастом ты становишься лучше, Элизабет.
– Вот как? – спокойно переспросила она, внутренне подобравшись.
– Да, определенно. Раньше ты была серой мышкой, а теперь напоминаешь невозмутимую львицу.
– Жаль, что Ли уехал, – невпопад произнесла она.
– А мне нет. Его отъезд был неизбежен. Наши пути разошлись: он хочет мира любой ценой, а я рвусь в бой.
– Разъяренный лев.
– А с кем ты сравнишь Ли?
Она вскинула голову таким грациозным жестом, что на миг в Александре пробудилось желание. Опустив ресницы, Элизабет загадочно улыбнулась:
– С золотистым змеем в райском саду.
– Разве змей был золотистым?
– Понятия не имею, но ты же просил с кем-нибудь сравнить его.
– Да, есть в нем что-то змеиное. Между прочим, ты никогда не давала понять, нравится он тебе или нет. Так как же?
– Нет, и никогда не нравился.
– А вообще тебе кто-нибудь нравится, Элизабет?
– Руби… Сун… Констанс… миссис Сертис.
– И дети?
– Своих детей я люблю, Александр. Можешь не сомневаться.
– А я тебе не нравлюсь, и ты меня не любишь.
– Да, не нравишься и не люблю.
– А ты понимаешь, что замужем за мной ты провела полжизни?
Она опустила голову, потом снова подняла и уставилась на него в упор широко раскрытыми глазами.
– Всего-то? – переспросила она. – А я думала – целую вечность.
– Как я сказал – невозмутимая львица? – Александр поморщился. – Вечность рядом со мной превратила тебя в стерву, дорогая.
Сокращение затрат на рудник «Апокалипсис» не вызвало бы шумихи, если бы не Сэм О’Доннелл, который работал совсем недавно и потому при расчете получил символическое пособие. Так как он не был женат и не имел семьи, надбавку на содержание семьи ему тоже не дали. Даже во время жесточайших приступов скупости инстинкт самосохранения подсказывал Александру, что неблагоразумно выставлять рабочих на улицу без единого гроша, хотя никакой закон не мог обязать его платить выходное пособие. Будь Александр в мирных отношениях с Руби, она в два счета доказала бы ему, что он слишком великодушен и потому на роль богача-кровопийцы не годится, а Элизабет скорее всего заявила бы, что прослыть кровопийцей ему не позволит тщеславие. И та и другая отчасти была бы права. Беда заключалась в том, что в отличие от рудокопов, добывающих золотоносную руду, углекопов Александр не ценил вовсе и выставил их за дверь, заплатив лишь за две недели. Впрочем, жест был весьма щедрый.
Сэм О’Доннелл обратился прямо в Объединенную ассоциацию шахтеров, самое воинственное отделение которой отстаивало интересы рабочих угольных шахт. Большинство австралийских углекопов эмигрировали из Уэльса и ненавидели «хозяев», а почти все шахты Австралии, подобно шахте Александра, принадлежали частным владельцам.
Из Сиднея Сэм О’Доннелл вернулся в сопровождении восходящей звезды рабочего движения – Бэды Эванса Талгарта из совета рабочих профсоюзов Нового Южного Уэльса. Бэда родился в Австралии, но его фамилия указывала на уэльские корни. Он выгодно отличался от заурядных агитаторов и профсоюзных активистов: самостоятельно получив образование, он знал толк в бухгалтерском деле и экономике и в свои двадцать пять лет уже пользовался репутацией красноречивого оратора. Пропитанный идеями своих кумиров Маркса и Энгельса, он ратовал за роспуск Законодательного собрания, невыборного органа с пожизненным участием, представлявшего собой верхнюю палату парламента Нового Южного Уэльса, и требовал запретить британскому правительству вмешиваться в дела Австралии. Англию он ненавидел всей душой, но, несмотря на это, обладал здравомыслием и был чужд рабочей прямолинейности.
Беседа, состоявшаяся первого августа между Бэдой и сэром Александром Кинроссом, напоминала столкновение непреодолимой силы с неподвижным объектом; эти двое, имея одинаково скромные стартовые условия, избрали в жизни совершенно разные пути, наконец сошлись и теперь не собирались уступать ни на йоту. Поскольку долгие годы Александр хорошо платил своим рабочим и обеспечивал надлежащие условия труда, они не удосуживались вступать в профсоюз. Все, кроме Сэма О’Доннелла, члена профсоюза еще со времен работы в Галгонге. Бэда избрал его в качестве клина и потребовал восстановить на рабочем месте.
– Он смутьян и нытик, – отрезал Александр, – поэтому если я и захочу кого-нибудь восстановить на рабочем месте, то его в последнюю очередь. А если когда-нибудь в будущем мне понадобятся рабочие, на место Сэм О’Доннелл может не рассчитывать.
– Цены на золото падают, сэр Александр. Это рычаг воздействия, вынуждающий вас придержать товар, пока цены не начнут расти.
– «Рычаг воздействия», говорите? Каков оборот для демагога в обносках! Но вы несете чушь. Я сокращаю численность рабочих потому, что просто не могу позволить себе вести работы ускоренными темпами, вот и все.
– Дайте мистеру О’Доннеллу работу, – потребовал Бэда.
– Катитесь к черту, – ответил Александр.
Бэда Талгарт ушел ни с чем.
Единственным отелем в городе был принадлежащий Руби «Кинросс», где Бэда снял самый тесный и дешевый номер. Педантичный в обращении с деньгами организации, он предпочитал по возможности платить из своего кармана, а его пополнял, публикуя статьи в «Бюллетене» и новой газете «Лейбор» и лишь изредка пуская по кругу шапку после зажигательной воскресной речи в сиднейском парке «Домейн». Со временем он рассчитывал быть избранным в парламент Нового Южного Уэльса, недавно принявший решение платить всем членам немалое жалованье. Пока же парламентариям не платили ни гроша, поэтому бедняки не могли позволить себе баллотироваться в нижнюю палату. Но вскоре им должен был представиться такой шанс.
Бэда, рост которого, пять футов и девять дюймов, слегка превышал средний, был крепко сложен и силен еще со времен работы в угольных шахтах Ньюкасла. Вместе с отцом-рудокопом Бэда спустился в шахту в двенадцать лет, но питался он и в детстве, и в юности гораздо лучше отца, уроженца уэльского города Ронта. Несмотря на массивность, Бэда выглядел прилично, хотя из-за чрезмерно развитой мускулатуры ног передвигался шаткой походкой моряка. Его густые вьющиеся волосы имели темно-рыжий оттенок, кожа была усыпана неяркими веснушками, а черные глаза напоминали глаза Александра. Никто не назвал бы Бэду красавцем, но женщины находили его правильное лицо привлекательным, а когда им случалось увидеть его в рубашке с закатанными рукавами, восхищались выпуклыми мышцами рук. Руби тоже не обделила вниманием гостя, вошедшего в вестибюль отеля после неудачной встречи с сэром Александром.
– Славный мальчуган! – проворковала она, лукаво поглядывая из-за страусового веера. – Если то, что под одеждой, не хуже, берусь превратить жеребенка в жеребца.
Бэда шумно вздохнул, раздувая ноздри, и отпрянул как от удара. Женщин он уважал как беззащитные, порабощенные существа, но не выносил в них вульгарности.
– Вы, мадам, для меня пустое место. Если вы не способны ни на что, кроме пошлой болтовни, я не желаю вас знать.
В ответ Руби расхохоталась:
– Ах, ханжа! Небось церковник?
– Не понимаю, какое отношение Бог имеет к непристойным женщинам.
– Ну точно святоша.
– Вообще-то нет.
Сложив веер, Руби продемонстрировала все свои ямочки, улыбнувшись неотразимо и обольстительно.
– Тебя прислал совет рабочих профсоюзов, а зовут тебя Бэда Талгарт, – объявила она. – Это на вас похоже: с пеной у рта отстаивать права бедных замученных рабочих, но даже пальцем не пошевелить в защиту женщин, которые растят детей, стряпают, убирают, стирают. Я Руби Коствен, хозяйка этого отеля и заклятая противница двойных стандартов.
- Предыдущая
- 73/125
- Следующая
