Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чужие интриги (Эксклюзивное интервью, Эксклюзив) - Браун Сандра - Страница 26
– Миссис Меррит! Господи! Доктор Аллан! – Раздались испуганные крики. Послышались торопливые шаги. Чьи-то руки подхватили ее.
Обмякшая, обессиленная, Ванесса безвольно болталась между двумя агентами службы безопасности. Они поспешно уложили ее в постель. Доктор отвел их в сторону.
– Благодарю вас, джентльмены.
– Может, вызвать «Скорую»? – предложил один из агентов.
– Думаю, в этом нет необходимости. – Доктор приложил стетоскоп к груди Ванессы. – Миссис Гэстон, будьте добры, принесите капельницу.
Другой агент поинтересовался, не нужно ли сообщить о произошедшем президенту или мистеру Мартину. Доктор коротко бросил, что сделает это сам, как только состояние миссис Меррит стабилизируется. Наконец агенты ушли.
– Давайте привяжем ее к кровати, – буркнул Джордж, обращаясь к сиделке.
– По-моему, это слишком.
– А если она снова попытается встать, миссис Гэстон? Она могла себя поранить! Мы не можем этого допустить.
– Я могла бы помочь ей подняться, доктор Аллан, если ей захочется встать. Думаю, ей было бы полезно немножко пройтись. Не слишком ли мы увлекаемся седативными препаратами?
– Благодарю, вы очень любезны, миссис Гэстон, – отрезал доктор тоном, до странности не вязавшимся с его словами, – но позвольте мне судить, что будет лучше для моей пациентки. Просто выполняйте мои распоряжения так же неукоснительно, как если бы они исходили от самого президента. В сущности, так оно и есть. Я знаю, что делаю. Вы меня поняли?
– Да, доктор Аллан. Разумеется.
Ванесса, хоть и лежала с закрытыми глазами, однако услышала большую часть разговора. Но смысл некоторых фраз по-прежнему оставался для нее неясным. Например, почему она не может встать с постели, если захочет?
Где Дэвид?
Где ее отец?
И где, черт возьми, она сама?
Может, в аду?
Впрочем, какие тут могут быть сомнения? Все верно, это настоящий ад.
– Где?!
– В Вайоминге.
– Какого черта!
Сообщив президенту скверную новость, Спенсер умолк и дальше уже молча шествовал за Мерритом, стараясь не отставать от него ни на шаг. Последовавший вслед за заявлением Спенсера взрыв ругательств разнообразием, красочностью и сочностью выражений потряс бы кого угодно. Словарный запас президент унаследовал от отца, работавшего овчаром на ферме в Билокси.
О своих корнях он впервые рассказал во время предвыборной кампании, которую вел за кресло в Конгрессе. К тому времени, как Меррит выставил свою кандидатуру на президентских выборах, избиратели уже знали, что родился он отнюдь не с серебряной ложкой во рту. Мать Меррита работала на кухне в обычной муниципальной школе, и семья едва сводила концы с концами. Своего дома у них никогда не было. Детство Дэвида Меррита прошло на стоянке трейлеров, один из которых арендовал его отец.
Другой бы, наверное, стыдился столь убогого происхождения. Но только не Меррит. Напротив, команда, занимавшаяся его предвыборной кампанией, трубила об этом повсюду, сделав своего кандидата живым воплощением американской мечты, эдаким Авраамом Линкольном двадцать первого века. И они были не так уж далеки от истины, потому что мало кто мог представить, сколько трудностей пришлось преодолеть Дэвиду, чтобы занять один из наивысших в мире постов. Конечно, не без помощи сенатора Амбрюстера. Но именно острый ум и невероятное упорство выделили Меррита из толпы и привлекли внимание могущественного сенатора.
О бедности, в которой прошло детство Меррита, в стране не знали только младенцы. Но о том, насколько отвратительной эта бедность была в действительности, не ведала ни одна живая душа – как, впрочем, и о том, что родители Меррита были алкоголиками. Ему пришлось самому заботиться о себе задолго до того, как они окончательно спились. В первый и единственный раз Дэвид позволил себе выпить в тот день, когда хоронил отца – освободившись наконец от людей, которых он презирал и ненавидел, будущий президент тогда напился в стельку.
Спенсер незаметно покосился на умолкшего президента. Его вспышки ярости обычно были недолгими – он легко выходил из себя, но в то же время быстро брал себя в руки. Вот и сейчас он успокоился – только сделал подряд несколько глубоких вдохов. Не случайно Спенсер выбрал это время, чтобы обрушить на него скверную новость – сведения касались его личной жизни и уже поэтому требовали строгой конфиденциальности. А на дорожке, где они с президентом обычно бегали трусцой, их не смогли бы услышать даже агенты службы безопасности, к тому времени уже отставшие на несколько ярдов. Они уже давно поняли, что надоедать президенту, когда тот беседует со Спенсом, лучше не стоит. То, о чем беседовали эти двое, не было предназначено для посторонних ушей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Откуда тебе известно, что Барри Тревис отправилась в Вайоминг? – пропыхтел президент.
– Ее уже несколько дней нет в городе. Пса она временно поместила в приют.
– Я спрашивал не об этом, – рявкнул президент. – Мне интересно знать, с чего ты взял, что она поехала именно в Вайоминг?
Спенсер словно не заметил, что его грубо одернули. Он привык считать слабостью всякое проявление чувств, даже если речь шла о президенте. О президенте в первую очередь.
– Я поговорил с ее боссом, пока вы были в Калифорнии. – Он коротко пересказал Мерриту беседу с Хови. – Парень – настоящий придурок. Не думаю, что ему известно, куда отправилась Тревис, тем более что федералы его допрашивали, и он слово в слово повторил им то же самое, что рассказал мне. Парни говорили, что этот Фрипп от страха чуть не обделался. Если бы ему было хоть что-то известно, он бы выложил все, как на духу.
– Ее дом, надеюсь, обыскали?
– Официально, естественно, нет, – ответил Спенсер. – У нас нет ни ордера, ни одной сколько-нибудь основательной причины его получить.
– А неофициально?
– А неофициально, конечно, обыскали – я послал туда одного из лучших специалистов, – с ледяной усмешкой бросил Спенс. – Он уверен, что девчонка постаралась замести следы. Ему не удалось обнаружить ничего, что указывало бы, куда и зачем она отправилась – ни записки, ни билетов, ни счета, вообще ничего. Отыскал только парочку библиотечных книг – все на тему психических отклонений и СВДС.
Меррит потер ладонью лоб.
– Выходит, она так и не бросила это дело.
– Я тоже так решил. Мы обнаружили ее машину на парковке перед зданием аэропорта, после чего проверили списки пассажиров за последние пару дней. Имени Барри Тревис там нет. Видимо, она воспользовалась фальшивыми документами и расплачивалась наличными, потому что оплата по ее кредитке не производилась уже давно.
Президент внезапно остановился. Спенсер последовал его примеру. Агенты службы безопасности тоже, но при этом оба старались держаться на почтительном расстоянии.
– Просто паранойя, – пробормотал Меррит.
– Согласен. Не обнаружив ее имени в списках пассажиров, мы расспросили агентов по продаже, пока не нашли того, кто продал ей билет. Так вот, Тревис предъявила чужое водительское удостоверение и взяла билет до Джексон-Хоула. Расплатилась наличными. Служащая аэропорта узнала ее по фото.
– Она решила встретиться с Греем.
– Она решила встретиться с Греем, – эхом повторил Спенс. Лицо его стало таким же мрачным, как у президента. – Других предположений у меня нет.
Меррит задумчиво уставился вдаль.
– Он терпеть не может журналюг. Не думаю, что он согласится с ней поговорить.
– Хотите рискнуть?
– Проклятье! – Меррит смахнул повисшую на кончике носа каплю пота. – А если уже слишком поздно? Вдруг она уже успела поговорить с Греем, и он ей все рассказал?
– Тогда у нас проблема, – пробормотал Спенс. – А мы не можем позволить себе такой роскоши, ведь на следующий год президентские выборы.
– Согласен.
Их взгляды встретились.
– Думаю, нужно постараться заткнуть ей рот.
Президент, кивнув, потрусил вперед.
– Поступай, как считаешь нужным, – бросил он через плечо.
- Предыдущая
- 26/102
- Следующая