Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Утро, день, ночь - Шелдон Сидни - Страница 50
Глава 32
В шесть часов утра кто-то из полицейских на борту катера охраны порта, курсировавшего по Чарлз-ривер, заметил впереди какой-то предмет.
– Внимание на левый борт! – крикнул он. – Похоже, бревно. Давайте выловим его, пока оно не пропороло кому-нибудь борт.
Бревно на поверку оказалось телом, причем не обычным телом, а набальзамированным.
Полицейские долго смотрели на него, прежде чем один выразил общую мысль: «Какого черта по Чарлз-ривер плавает набальзамированное тело?»
– Вы в этом уверены? – спрашивал лейтенант Майкл Кеннеди коронера.
– Абсолютно. Это Гарри Стенфорд. Его бальзамировали при мне. Потом мы выдали ордер на эксгумацию, а когда вырыли гроб… Впрочем, вы и так все знаете. Мы доложили в полицию о случившемся.
– Кто просил эксгумировать тело?
– Семья. Через их адвоката, Саймона Фитцджералда.
– Я думаю, мне надо поговорить с мистером Фитцджералдом.
Вернувшись из Чикаго, Стив прямиком направился в кабинет Фитцджералда.
– Что-то у тебя побитый вид.
– Так оно и есть. Все разваливается, Саймон. У нас было три ниточки: Дмитрий Камински, Френк Тиммонз и Марго Познер. Камински мертв, за Тиммонза выдавал себя кто-то еще, Марго Познер в психушке. Нам просто не за что заце…
Из аппарата внутренней связи раздался голос секретаря:
– Мистер Фитцджералд, вас хочет видеть лейтенант Кеннеди.
– Пусть войдет.
Кеннеди вошел, широкоплечий крепыш с обветренным лицом и ничего не упускающими глазами.
– Мистер Фитцджералд?
– Да. Это мой помощник, Стив Слоун. Насколько мне известно, вы разговаривали по телефону. Чем мы можем вам помочь?
– Мы только что нашли тело Гарри Стенфорда.
– Что? Где?
– Оно плавало в Чарлз-ривер. Вы обращались за разрешением вырыть тело из могилы, не так ли?
– Да.
– Могу я узнать, почему? Фитцджералд все ему рассказал.
– Вы не знаете, кто мог выдавать себя за этого детектива, Тиммонза? – спросил Кеннеди, выслушав адвоката.
– Нет, – ответил ему Стив. – Я говорил с Тиммонзом. Он тоже понятия не имеет, кто бы это мог быть.
Кеннеди вздохнул.
– Дело становится все интереснее и интереснее.
– Где сейчас тело Гарри Стенфорда? – спросил Стив.
– В морге. Надеюсь, вновь оно не исчезнет.
– Я тоже, – кивнул Стив. – Мы попросим Перри Уингера сравнить ДНК Гарри Стенфорда и Джулии.
Когда Стив позвонил Тайлеру и рассказал, где нашли тело его отца, Тайлер пришел в ужас.
– Какой кошмар! Кто же мог это сделать?
– Именно это мы и пытаемся выяснить, – ответил Стив.
Тайлер пришел в ярость. «Бейкер – безмозглый идиот! Он еще за это заплатит. А сейчас, – решил Тайлер, – надо срочно брать ситуацию под контроль, пока дело не зашло слишком далеко».
– Мистер Слоун, вам, возможно, известно, что меня назначили главным судьей округа Кука. Работы в суде непочатый край, и меня настоятельно просят вернуться. Я не могу затягивать отъезд и был бы очень вам признателен, если бы вы сумели ускорить прохождение завещания через суд по делам о наследствах.
– Я звонил им сегодня, – ответил Стив. – Они обещают принять решение в ближайшие три дня.
– Очень хорошо. Пожалуйста, держите меня в курсе.
– Обязательно, судья.
Стив сидел в кабинете, перебирая в памяти события последних дней. Ему вспомнился разговор со старшим инспектором Макферсоном.
«Мы обнаружили тело. Этому человеку отрубили пальцы, а потом его пристрелили несколькими пулями».
«Постойте, – мысленно воскликнул Стив. – А ведь он сказал мне не все».
Слоун схватил телефонную трубку и вновь позвонил в Австралию.
– Старший инспектор Макферсон слушает, – ответили ему.
– Добрый день, инспектор. Это опять Стив Слоун. Забыл задать вам один вопрос. Когда вы нашли тело Дмитрия Камински, не было ли при нем каких-либо документов? Понятно… Отлично… Премного вам благодарен.
Когда Стив положил трубку, секретарь сообщила ему, что лейтенант Кеннеди на второй линии.
Стив нажал соответствующую кнопку, вновь взялся за трубку.
– Лейтенант, извините, что заставил вас ждать. Звонил в Австралию.
– Полиция Нью-Йорка передала мне любопытную информацию по Хупу Малковичу. Похоже, он довольно-таки скользкий тип.
Стив вооружился ручкой.
– Говорите.
– Полиция полагает, что пекарня, в которой он работает, – всего лишь ширма для распространителей наркотиков, – Кеннеди помолчал, затем продолжил:
– Малкович, несомненно, торгует наркотиками и оптом, и в розницу. Но он умен и осмотрителен. Поэтому его пока ни разу не взяли с поличным.
– Что еще?
– Полиция считает, что эти ребятки связаны с французской мафией и получают наркотики через Марсель. Если узнаю что-то еще, позвоню.
– Благодарю, лейтенант. Это очень важная информация.
Стив положил трубку, поднялся и вышел из кабинета.
– Джулия! – позвал Стив, войдя в дом. Ответа не последовало. Его охватила паника.
– Джулия!!!
Ее убили или похитили, пронзила мозг жуткая мысль. Он ее больше не увидит.
Джулия появилась на верхней площадке лестницы.
– Стив?
Он облегченно вздохнул.
– Я уж подумал…
Он был бледен как полотно.
– Ты не заболел?
– Нет.
Она спустилась по ступеням.
– В Чикаго ты узнал то, что хотел? Он покачал головой.
– К сожалению, нет. – Он рассказал Джулии о чикагских встречах. – Завещание зачитают в четверг, Джулия. Через три дня. И тот, кто стоит за всей этой историей, должен за это время избавиться от вас, иначе его или ее план не сработает.
Джулия шумно сглотнула.
– Вы хоть представляете себе, кто это может быть?
– Откровенно говоря… – Зазвонил телефон. – Извините. – Стив снял трубку. – Слушаю.
– Это доктор Тичнер из Флориды. Прошу прощения, что не позвонил раньше, был в отъезде.
– Доктор Тичнер, спасибо, что перезвонили. Наша фирма представляет собственность Стенфорда, переходящую наследникам.
– Чем я могу вам помочь?
– Меня интересует Вудро Стенфорд. Как я понимаю, он ваш пациент.
– Да.
– Он принимает наркотики, доктор?
– Мистер Слоун, я не имею права обсуждать с вами проблемы моих пациентов.
– Я понимаю. Но спрашиваю не из любопытства. Дело очень важное и…
– Тем не менее я ничего не могу сказать.
– Но вы дали ему направление в «Харбор гроуп клиник» на Юпитере, где он какое-то время лечился, не так ли?
Последовала долгая пауза.
– Да. Вся документация имеется в архиве.
– Благодарю вас, доктор. Это все, что меня интересовало Стив положил трубку и молча стоял какое-то время.
– Это невероятно!
– Что? – спросила Джулия.
– Присядьте…
Через тридцать минут Стив на своей машине уже ехал в Роуз-Хилл. Все части картинки-головоломки легли на свои места. «Он просто гений, – думал Стив. – Ведь его план почти сработал. И еще может сработать, если что-то случится с Джулией».
В Роуз– Хилл дверь ему открыл Кларк.
– Добрый вечер, мистер Слоун.
– Добрый вечер, Кларк. Судья Стенфорд дома?
– Он в библиотеке. Я доложу ему о вашем приезде.
– Благодарю.
Стив проводил Кларка взглядом. Минуту спустя дворецкий вернулся.
– Судья Стенфорд просит вас зайти.
– Благодарю.
Слоун прошел в библиотеку. Тайлер сидел за шахматной доской. Услышав шаги Стоуна, он поднял голову.
– Вы хотели меня видеть?
– Да. Я уверен, что молодая женщина, которая приезжала сюда несколько дней тому назад, – настоящая Джулия. А первая – самозванка.
– Но это невозможно!
– К сожалению, это правда, и я выяснил, кто за всем этим стоит.
Немая сцена. Затем Тайлер переспросил:
- Предыдущая
- 50/54
- Следующая
