Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ничто не вечно - Шелдон Сидни - Страница 7
Во второй половине дня они уже переезжали в свое новое жилище. Привратник помог им занести вещи.
— Значит, будете работать в больнице, — сказал он. — Медсестрами, да?
— Врачами, — поправила его Кэт.
Привратник недоверчиво посмотрел на нее.
— Врачами? Вы имеете в виду настоящими врачами?
— Да, настоящими врачами, — подтвердила Пейдж.
Привратник усмехнулся.
— Скажу вам по правде, если мне понадобится медицинская помощь, я предпочту, чтобы меня осматривал мужчина.
— Мы будем это помнить.
— А где телевизор? — поинтересовалась Кэт. — Что-то я не вижу.
— Если вам нужен телевизор, то купите его. Счастливо оставаться, леди…, то есть доктора. — Привратник хмыкнул.
Женщины проводили его взглядами.
— Медсестрами, да? — имитируя голос привратника, сказала Кэт. Она фыркнула. — Женоненавистник. Ладно, давайте выбирать спальни.
— Меня устроит любая, — заявила Хони. Они осмотрели все три спальни. Одна из них была больше, чем две другие.
— Может быть, ты займешь большую спальню, Пейдж? — предложила Кэт. — Ведь это ты нашла эту квартиру.
Пейдж кивнула.
— Хорошо.
Они разбрелись по своим комнатам и принялись распаковывать вещи. Из своего чемодана Пейдж осторожно вытащила фотографию в рамке, на которой был изображен мужчина лет тридцати. Симпатичный, в очках с темной оправой, придававших ему вид ученого. Пейдж поставила фотографию на ночной столик рядом с пачкой писем.
В ее спальню зашли Кэт и Хони.
— Как насчет того, чтобы где-нибудь поужинать?
— Я готова, — ответила Пейдж. Кэт заметила фотографию.
— Кто это?
Пейдж улыбнулась.
— Это мужчина, за которого я собираюсь выйти замуж. Он тоже врач, работает во Всемирной организации здравоохранения. Зовут его Альфред Тернер. Сейчас он в Африке, но скоро приедет в Сан-Франциско, и мы сможем быть вместе.
— Счастливая ты, — мечтательно произнесла Хони. — Он симпатичный. Пейдж посмотрела на нее.
— А у тебя есть парень?
— Нет. Боюсь, что мне не слишком везет с мужчинами.
— Может, тебе больше повезет в «Эмбаркадеро», — предположила Кэт.
Они втроем поужинали в ресторане «Тарантино», расположенном недалеко от их дома. За столом они болтали о своей прошлой жизни, но все же в их разговоре была какая-то сдержанность. Ведь они только познакомились, поэтому как бы осторожно прощупывали друг друга.
Хони говорила очень мало. «Какая-то она застенчивая, — подумала Пейдж. — Легкоранимая. Наверное, какой-нибудь мужчина из Мемфиса разбил ее сердце».
Пейдж посмотрела на Кэт. «Самоуверенная. Огромное чувство собственного достоинства. Мне нравится, как она говорит. Можно сделать вывод, что она из хорошей семьи».
Тем временем Кэт изучала Пейдж. «Богатая девушка, которой никогда в жизни не приходилось работать ради куска хлеба. Ей все дается легко».
А Хони, в свою очередь, наблюдала за ними обеими. «Они такие уверенные в себе. Им будет легко в жизни».
Но все они ошибались.
Когда они вернулись в квартиру, Пейдж была слишком возбуждена, чтобы уснуть. Она лежала в постели и думала о будущем. За окном, на улице, раздался звук врезавшейся во что-то машины, потом послышались крики, и это напомнило Пейдж другую картину — уныло завывают африканцы, кругом гремят выстрелы. Она мысленно перенеслась в маленькую деревушку в джунглях Восточной Африки, которая оказалась в центре ожесточенной межплеменной войны.
Пейдж охватил страх.
— Они хотят убить нас! Отец обнял ее.
— Они не причинят нам вреда, дорогая. Мы здесь, чтобы помочь им. Они знают, что мы их друзья.
И вдруг в их хижину ворвался вождь одного из племен…
Хони тоже лежала в постели и думала. «Мемфис, безусловно, остался далеко в прошлом. Думаю, я уже никогда не вернусь туда. Никогда». Она вспомнила слова шерифа: «Из уважения к его семье мы намерены квалифицировать смерть его преподобия Дугласа Липтона как самоубийство по неизвестной причине, но предлагаю вам побыстрее убраться к чертовой матери из этого города…»
Кэт смотрела в окно своей спальни, прислушиваясь к звукам ночного города. Она слышала, как капли дождя нашептывали ей: «Ты сделала это…, сделала… Ты доказала им всем, что они ошибались. Ты хочешь быть врачом? Темнокожая женщина-врач? Вспомни, сколько было отказов из медицинских колледжей». «Благодарим вас, что прислали нам свое заявление. Но, к сожалению, прием заявлений уже закончен».
«Учитывая ваше образование, можем предложить вам попытать счастья в менее крупном университете».
У нее были самые высокие оценки, но из двадцати пяти колледжей, в которые она обратилась, только один принял ее заявление. Декан сказал ей тогда:
«Приятно в наше время встретить кого-то, кто воспитывался в нормальной, приличной семье».
Если бы он только знал ужасную правду.
Глава 2
На следующее утро в половине шестого, когда новоиспеченные ординаторы отметились в регистратуре, администрация принялась распределять их по рабочим местам. Несмотря на ранний час, жизнь в больнице уже шла полным ходом.
Пациенты прибывали всю ночь — одних привозили кареты «скорой помощи» и полицейские машины, другие добирались своим ходом. Персонал больницы называл таких пациентов «обломками кораблекрушения», они поступали в палаты неотложной помощи с переломами, истекающие кровью, — жертвы перестрелок и драк, пострадавшие в автомобильных авариях, больные телом и духом, никому не нужные бездомные бродяги и прочие отбросы общества.
В больнице царила атмосфера организованного хаоса. Беспорядочная суета, пронзительные крики, неожиданные критические ситуации — все это происходило одновременно.
Молодые ординаторы сбились в кучу, вживаясь в новую для них обстановку и прислушиваясь к непонятным звукам.
Пейдж, Кэт и Хони ожидали в коридоре. К ним подошел старший ординатор.
— Кто из вас доктор Тафт?
Хони подняла взгляд и промямлила:
— Я.
Старший ординатор улыбнулся и протянул руку.
— Рад познакомиться. Меня попросили взять над вами шефство. Начальство говорит, что у вас в дипломе самые высокие оценки, в этой больнице таких еще ни у кого не было. Мы счастливы, что вы будете работать у нас.
Хони улыбнулась, смутившись.
— Благодарю вас.
Изумленные Кэт и Пейдж уставились на Хони. «А я даже не предполагала, что она такая умная», — подумала Пейдж.
— Вы намерены специализироваться в терапии, доктор Тафт?
— Да.
Старший ординатор повернулся к Кэт.
— Доктор Хантер?
— Да.
— Вас интересует нейрохирургия?
— Интересует.
Он заглянул в список.
— Вы будете работать с доктором Льюисом. Старший ординатор перевел взгляд на Пейдж.
— Доктор Тэйлор?
— Да.
— А вы хотите заниматься кардиохирургией?
— Совершенно верно.
— Прекрасно. Мы назначим вас на обходы хирургического отделения. Можете представиться старшей сестре. Ее зовут Маргарет Спенсер. Ее кабинет дальше по коридору.
— Благодарю вас.
Пейдж посмотрела на остальных и глубоко вздохнула.
— Ну, я пошла! Желаю всем удачи!
Старшая сестра Маргарет Спенсер скорее напоминала боевой корабль, нежели женщину. Грузная, суровая на вид, с грубыми манерами. Она что-то делала за своим столом, когда к ней подошла Пейдж.
— Простите…
Сестра Спенсер подняла голову.
— Да?
— Мне сказали представиться вам. Я доктор Тэйлор.
Сестра сверилась со списком.
— Минутку. — Она ушла, а спустя некоторое время вернулась с хирургическими костюмами и белыми халатами. — Костюм носить в операционной и во время обходов, на обходы надевайте поверх него белый халат.
— Спасибо.
- Предыдущая
- 7/62
- Следующая
