Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Адвокат (СИ) - "Клод и Марго" - Страница 37
— Готово, — прошептал гангстер своим товарищам. — Лис, ты не знаешь, они обходят дом?
— Скорее всего. Должны. — Они стояли под деревьями в темноте, дом был черен, светилось только окно на первом этаже, где сидела охрана.
— Ясно. Гор, разберись с замком и сигнализацией, а мы снимем остальных.
Пока Гор возился на крыльце, а его когда-то учил обращению с замками старый и очень опасный медвежатник, друг Ангела, Маэдрос и Мелькор обошли дом. Маэдросу на пути попался охранник с автоматом, он курил, прислонившись к дереву. Ирландец зашел ему за спину и обхватил левой, более сильной рукой за шею. Через секунду тот перестал дышать и обмяк. Маэдрос разрядил автомат и для спокойствия врезал парню по голове прикладом. Мел тоже встретил на своем пути охранника. Тот успел увидеть только выступившую из кустов фигуру, потом перед его глазами вспыхнул целый сноп искр, а очнулся он наутро в больнице со сломанной челюстью. Встретившись на задней стороне дома, они совершили еще один обход, а Гортхауэр к этому времени уже справился с замком и отключил сигнализацию. Они вошли в дом. Трое ребят, вооруженных до зубов, сидели в небольшой застекленной комнатке и играли в покер. Перед ними находился ряд мониторов, но на них никто не обращал внимания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мел, Гор и Маэдрос некоторое время разглядывали их, стоя за приоткрытой дверью.
— Надо их вырубить. Мало ли что, — тихо сказал Маэдрос.
— Сейчас сделаем.
— О да, — закатил глаза Мел. — Гор — великий химик.
На плече у Гортхауэра висела небольшая спортивная сумка, он достал из нее три маленьких респиратора и тонкую трубочку с кольцом. Дернул за кольцо и бросил ее на пол. Ничего не произошло. Но через пару минут один из охранников дернулся, закатил глаза и свалился со стула. Второй попытался доползти до пульта, но не дотянул. Третий тоже отрубился, и они спокойно вошли в холл.
— Ты знаешь, где его комната?
— Да, на первом этаже в левом крыле.
— Тогда иди за ним, а мы покараулим.
Гор достал из своей чудесной сумки небольшой пакетик.
— Встретишь кого-нибудь, предложи понюхать, — подмигнул он Маэдросу. — Парень проснется через двенадцать часов, бодрый и полный жизни.
Комнаты Фрица Маэдрос нашел сразу. В маленьком предбанничке спал охранник, положив на колени тяжелый «калаш». Маэдрос подошел к нему, ступая беззвучно, и прижал к его носу пакетик. Парень всхрапнул, вздрогнул и затих. Ирландец приоткрыл дверь и некоторое время стоял, привыкая к темноте. Потом он подошел к широкой кровати, на которой под одеялом скорчился Фриц, и нагнулся к нему.
Фриц сквозь сон почувствовал, как горячие руки вынимают его из-под одеяла. Он тут же открыл глаза.
— Кто здесь? — шепнул он, хотя уже наверное знал, кто.
— Это я, Фриц. Просыпайся.
— Ты?
— Да, вставай.
Он держал мальчика за плечи и смотрел на него, но Фриц не видел его лица, только блестящие глаза.
Он не стал ничего спрашивать, вскочил, натянул на себя джинсы и майку.
— Возьми с собой самое нужное. Свет не зажигай.
Фриц наощупь вытащил из маленького сейфа в стене документы и чековую книжку, подумал и прихватил фотографию Вильгельмины, которая всегда стояла на его столе.
— Я готов.
— Пошли.
Увидев Курта, который без признаков жизни валялся в кресле, Фриц обеспокоенно спросил:
— Что с ним?
— Жив, не волнуйся. Мы никого не убивали, если только Мел со всей дури кого-нибудь не пришиб.
— Мелькор с тобой?
— Ага, и Гортхауэр.
Они вышли в холл, и Гортхауэр, поджидавший у входа в коридор, торопливо протянул Фрицу респиратор.
— Держи, эта чертова штука, может, уже выветрилась, а если нет, то она бьет хуже «черемухи».
Оказавшись на воздухе, они вздохнули свободней. Через несколько минут, залезая в машину, Фриц еще раз оглянулся на свой дом, в котором он вырос, и подумал, что ни о чем не жалеет.
Гор сел за руль, и «мерседес» тронулся с места. Мелькор шумно и облегченно вздохнул. Маэдрос обнял Фрица за плечи и задал вопрос, который мучил его весь день:
— Он тебя бил?
— Пальцем не тронул, — Фриц облегченно прижался к возлюбленному, с удивлением чувствуя, как от его близости все сомнения выветриваются из его головы.
Мелькор, Манвэ и Гортхауэр занимались делами. Мел сидел за письменным столом над пачкой бумаг, предназначенных в налоговую инспекцию. Манвэ стоял на коленях на стуле, опершись животом о стол, и водил пальцам по строчкам, объясняя своему другу, почему это все никуда не годится. Гор сидел в кресле с сигаретой и просматривал список того, что они собирались перевести на более-менее легальные рельсы.
— Мелько, твой прошлый юрист просто идиот, — втолковывал адвокат возлюбленному. — Ты мог бы сэкономить гораздо больше. Смотри сюда.
Мелькор кивал головой и сосредотачивался.
Они придумывали, как бы сократить сумму налогов, поскольку даже легальное состояние Мелькора было порядочным и правительство хапало от него большой кусок. Потом Мелькору постоянно приходилось обосновывать, откуда у него берутся еще деньги.
Дверь приоткрылась, и вошел Бартоломео, доверенный помощник Мелькора и Гора.
— Мел, тебя к телефону.
На его лице было несколько осторожное выражение.
— Кто? — спросил Мелькор, не поднимая головы от бумаг.
— Вильгельм Гогенцоллерн.
— Да ну? — изумился Гортхауэр. — Барт, это он сам, лично?
— Ну да.
Мелькор взял трубку. Некоторое время он слушал, потом сказал:
— Если это так важно, то я приеду. Один? Нет. Нет. Да. Хорошо. Через час.
Через час Мелькор и Гортхауэр сидели в кабинете Вильгельма. Гортхауэр как младший молчал и наблюдал за разговором.
Мелькор сидел в кресле, положив ногу на ногу, но в его позе не было ничего вызывающего, наоборот, на его лице читалось уважение к хозяину. Сын Анджелини знал, как себя вести. Вильгельм в накинутом на плечи, несмотря на теплую погоду, теплом шерстяном кардигане, был мрачен, и его острые, выцветшие до светлой голубизны глаза сверлили собеседника.
— Ты мне должен помочь, Мел, — говорил он, — во имя той дружбы, которая связывала твоего отца и меня. Ты должен найти моего мальчика. Ты ведь дружишь с этим ублюдком.
— Вы имеете в виду Маэдроса? — вежливо спросил Мелькор.
— Не придуривайся. Ты отлично знаешь, кого я имею в виду. Маэдрос, этот рыжий ирландский ублюдок, украл моего парня. Никогда не знал, что произведу на свет не мужчину, а паршивую девчонку.
— Вы несправедливы к своему сыну, Вильгельм, — осторожно заметил Мел. — Фриц деловой человек и отлично ведет бизнес.
— Да, когда дело не доходит до мужиков. Почему молчит твой дружок? Я слышал, что он очень умный, пусть скажет нам что-нибудь.
Гор вопросительно посмотрел на Мелькора, тот кивнул.
— Я понимаю ваши чувства, сэр. — начал итальянец. — Но мне кажется, что деловые люди предаются эмоциям только тогда, когда это не мешает их делам.
— Разумно, — проворчал Вильгельм.
— Так вот я и говорю. Если вы уверены, что именно Маэдрос похитил вашего сына, а ваш сын на это согласился, то вместо того, чтобы объявлять им войну, не лучше ли поговорить с ними? В конце концов, вы говорите, что Фриц влюблен, потерял голову и не видит, что Маэдрос пытается использовать его. Но вы-то не влюблены и голову не потеряли, а проницательностью вас Бог не обидел. Поговорите с Лисом, может быть, все не так плохо и, наоборот, вы сможете держать его на крючке, используя его привязанность. Маэдрос умен, опытен, если его семья будет сотрудничать с вашей, от этого вам будет только выгода. И Фриц вернется.
На протяжении этой речи Мелькор глядел на приятеля все одобрительней, а старый Вильгельм то хмурился, то на его лице появлялось задумчивое выражение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Болтаешь ты складно, — наконец буркнул он. — Но даже если я и захочу его увидеть, он же не поедет ко мне, и будет прав.
— Ну почему, — Гор позволил себе вежливо улыбнуться. — Мы можем сопровождать его. Это будет гарантией.
- Предыдущая
- 37/58
- Следующая
