Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


 - Я захватываю замок Я захватываю замок

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Я захватываю замок - - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

Брат исчез. Только бы не отправился к Саймону и Роуз!

За углом, перед фасадом замка, золотые блики сияющих окон и фонаря пропали, остался один лунный свет. Мы плыли на спинах, любуясь отвесной стеной, сохранившейся в целости до наших дней. Какая же она все-таки высокая! Вода, журча, тихо плескалась о подножие. Ноздри щекотал таинственный запах камней — смесь запахов летней грозы, сырости, темноты и водорослей.

Я спросила, что различает в этом аромате Нейл.

— Запах мокрого камня, — только и сказал он.

Оказывается, ему тем временем представлялось, как со стены на нас льется кипящее масло! Коттона восхищало все, что касалось замков, их осады и защиты. Когда мы добрались до ворот, он спросил о механизме подъема моста. Пришлось разочаровать гостя. Мост совершенно обычный, мы называем его «подъемным», только чтобы не путать с Вильмоттским мостом. На обратном пути Нейл осведомился, почему разрушены другие стены; рассказ об атаке пуритан Кромвеля привел его в негодование.

— Черт, жалко! — проговорил он, глядя на огромные расколотые камни.

Я заметила, что впервые слышу о его неравнодушии к старине.

— А старина и ни при чем! — ответил Коттон. — Просто думаю, тут было чертовски весело!

Когда мы свернули в русло, тянущееся вдоль насыпи Вильмотт, стало темно: луну загораживал дом. Внезапно у нас перед носом выросло нечто большое и белое; «белое» сердито зашипело и захлопало крыльями. Спящие лебеди! Нейла происшествие позабавило. Я и сама залилась смехом, хотя испугалась не на шутку: лебеди могут быть очень опасны. К счастью, наши не сильно разозлились и тихо ретировались в камыши.

Проплыв под Вильмоттским мостом, мы снова вывернули в южную часть рва. Здравствуй, луна! Стен там нет, сад спускается прямо к воде.

Над головами благоухала большая клумба левкоев. Никогда не рассматривала цветы снизу вверх. Очень необычно! Сначала видны стебли, а потом обратные стороны чашечек. Мне понравилось.

Утомленная долгим заплывом, я перестала грести — просто распласталась на спине; Нейл последовал моему примеру. До чего же приятно расслабленно покачиваться на воде, созерцая звезды… И вдруг викарий заиграл на рояле одно из лучших произведений Генделя — «Воздух» из «Музыки на воде». Наверное, выбрал специально, под наш заплыв. Прекрасный у него вкус! Звук был негромким, но отчетливым. С удовольствием полежала бы так под музыку несколько часов, но давала о себе знать ледяная вода; пришлось снова заработать руками и ногами.

— Вот мы и описали полный круг, — сказала я Нейлу у дощатого мостика. — Неплохо бы передохнуть.

Он помог мне выбраться на берег; мы перелезли через развалины и сели под домом, прислонившись спинами к теплой кирпичной стене кухни, нагретой за день солнцем. Все вокруг — в том числе и нас — озарял свет луны.

К голове и плечу Нейла прилипли кусочки ярко-зеленой ряски — настоящий морской царь!

Ночь, луна, музыка, аромат левкоев и заплыв вдоль рва, которому шестьсот лет, — великолепное подспорье романтике. Жаль, что мы не влюблены. Такая красота пропадает зря! Может, стоило вместо нас отправить поплескаться во рву Роуз и Саймона?

Впрочем, нет, не стоило. Ледяная вода нежностям определенно не способствует: когда Нейл случайно меня приобнял, я ничего не ощутила — не ощутила приятного волнения, как в машине, когда он под теплым пледом накрыл мою руку своей. Возможно, немного погодя я переменила бы мнение, но меня вдруг громко позвала Топаз. Откуда идет голос, было непонятно, пока на Вильмоттском мосту не вспыхнул фонарь Томаса. Следом закричал отец: сообщил, что они ведут миссис Коттон и викария на насыпь к башне Вильмотт.

— Смотри, простудишься! — забеспокоилась мачеха.

— Сейчас я отправлю ее в дом, миссис Мортмейн, — отозвался Нейл.

— Я не замерзла! — быстро возразила я. Боже, вдруг Роуз не хватило времени?

— Нет, вы замерзли. И страшно дрожите. Я, впрочем, тоже. — Он убрал руку с моих плеч. — Идемте. Где у вас полотенца?

Невинный вопрос подействовал на меня как удар под дых.

Ну, конечно же! Полотенца! У нас их так мало, что в дни стирки приходится просто отряхиваться.

— Я принесу, — беспечно ответила я и медленным-медленным шагом двинулась вдоль стены. Что же делать?

В ванной у нас лежали два гостевых полотенца — то есть мы так назвали чайные салфетки, великодушно одолженные нам мисс Марси. Можно ли предложить это крупному мокрому мужчине? Разумеется, нет. И тут меня осенило…

Когда мы поравнялись с задней дверью, я бодро предложила:

— Давайте сюда! Согреетесь в кухне у огня. А я принесу полотенце.

— Но у меня одежда в ванной… — начал Нейл.

— И ее принесу, — убегая, бросила я через плечо.

Решила я следующее: полотенце возьму свое либо Роуз (в зависимости от того, какое окажется суше), сверну, будто чистое, ну а потом спущусь, прижав его к купальнику, и извинюсь перед Нейлом за то, что слегка намочила. Нарушать уединение сестры и Саймона не придется — оба полотенца лежат на лестнице в башне при нашей спальне (я их туда выкинула, начищая дом к приему гостей). В башню поднимусь из гостиной. Пока Коттон будет переодеваться, молниеносно натяну на себя сухое платье, поскорее вернусь в кухню и займу гостя долгой беседой.

Бесшумно отворив из гостиной дверь в башню, я двинулась вверх. За первым же поворотом темнота стала почти непроглядной; я опустилась на четвереньки и на ощупь осторожно поползла вперед.

Хлопот мне доставило розовое платье Роуз — еле пробралась мимо него. Под дверью нашей спальни сияла полоска света. Полотенца лежали парой ступенек выше. Я осторожно пошарила рукой.

В этот миг до меня донесся голос Саймона:

— Роуз, вы выйдете за меня замуж?

Я застыла как вкопанная. Даже вздохнуть не смела: вдруг услышат? По моему разумению, сестре полагалось немедленно воскликнуть: «Да!» — однако Роуз безмолвствовала.

Молчание затянулось на добрых десять секунд.

— Саймон, поцелуйте меня. Пожалуйста, — очень тихо, но внятно произнесла она.

И снова воцарилась тишина. Надолго. Я успела поразмышлять о том, что не хотела бы приобрести первый опыт поцелуя с бородачом… Задумалась, поцеловал бы меня Нейл, если б не зов Топаз… И наконец, заметила, что через башню тянет ледяной сквозняк.

— Пожалуйста, Саймон, — вдруг повторила Роуз хорошо знакомым мне взволнованным прерывистым голосом.

В очередной раз повисло молчание.

Схватив полотенце (нашла только одно), я поспешила вниз. И почти сразу остановилась. А не разумнее ли внезапно ввалиться к ним в комнату? Так, на всякий случай…

Ума не приложу, что я подразумевала под «всяким случаем». Неужели тревожилась, будто Саймон возьмет свое предложение обратно? Одно я знала точно: чем скорее официально объявить о помолвке, тем лучше!

Ноги сами понесли меня наверх.

Я распахнула дверь. Саймон с Роуз еще сжимали друг друга в объятиях. Быстро обернувшись, Коттон смущенно мне улыбнулся.

Надеюсь, я тоже улыбнулась. И надеюсь, не сильно округлила глаза: на долю секунды мне показалось, что передо мной не Саймон, а чужой человек!

Борода исчезла.

— Ничего, если Роуз выйдет за меня замуж? — спросил он.

Тут мы все разом заговорили. Я радостно обнимала сестру, жала руку Саймону…

— Бедная девочка, совсем заледенела, — сказал он, выпуская мою ладонь. — Быстрее переоденьтесь в сухое.

— Сначала отнесу Нейлу полотенце. И одежду. — Я поспешила в ванную.

— Как тебе Саймон без бороды? Нравится?! — крикнула Роуз вслед.

Разумеется, мне следовало раньше выразить восторг, но я слишком растерялась.

— Просто великолепно! — прокричала я.

Только великолепно ли?..

Да, теперь он выглядел намного моложе и вообще превратился в настоящего красавца, однако в лице появилось что-то беззащитное, точно с бородой ушла вся сила. Нет, у него не безвольный подбородок, ничего подобного. Просто вид стал несколько… потерянный.

«С ума сойти! Как же Роуз удалось его побрить? — гадала я, собирая вещи Нейла. — Вероятнее всего, заключила с ним пари».