Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воды Рубикона - Елисеев Григорий - Страница 64
– А, твою же мать! – выдохнул рядовой, отшатнувшись, сплюнул через ограждение и покачал головой.
Прямо на площадку выпало полуразложившееся тело еще одного сталкера. Судя по всему, смерть застигла этого охотника за артефактами у самого выхода из торгового центра, и он так и остался стоять, упершись в закрытую дверь с той стороны.
– Труп, – флегматично подтвердил Гари, потыкав мыском армейского ботинка тело. – Видимых повреждений нет.
– Это вам так кажется, – сообщил с усмешкой Борисов, наклонился над мертвецом и снял с пояса ультрафиолетовый фонарь. О выражении лица под зеркальным забралом оставалось только гадать, но судя по голосу – профессору происходящее явно нравилось.
Тем временем он провел гудящей лампой над телом, и в неярком синем свете стали видны многочисленные кровоподтеки.
– Множественные неглубокие порезы, – определил Борисов. – Похоже на то, что этот человек очень долго ползал по битому стеклу. Да…
Наклонившись вперед и нисколько не смущаясь, он засунул пальцы в защитной перчатке в одну из ран.
– Да, так и есть! – объявил Борисов, доставая наружу прозрачный осколок, по которому скатилась капля крови.
– Профессор, – поморщился Хофф, – напомните, пожалуйста, сколько ЦАЯ платит за наше участие в операции?
– Вопросы бухгалтерии, к сожалению, не в моей компетенци, – откликнулся Борисов, продолжая изучать тело. – Это вам должен был сообщить Алексей Сергеевич.
– Ясно, – махнул рукой Хофф. – Тогда непременно попрошу увеличить итоговую сумму на десять процентов. Все, порядок прежний! Выдвигаемся!
Члены отряда один за другим обогнули труп и, пройдя сквозь раскрытые двери, оказались внутри торгового центра. Раздались негромкие щелчки подствольных фонарей, и по стенам заметались яркие желтые пятна. В лучах света заплясали потревоженные пылинки.
– Ведите, профессор, – скомандовал Хофф, когда наемники миновали покосившиеся рамки металлоискателя.
– А, да, конечно, – Борисов хотел было выступить вперед, но Хофф придержал его за плечо и усмехнулся:
– Я имел в виду – устно.
Ученый снова кивнул и, встав за спину Хоффа, вытащил планшет.
– Значит, так… – негромко проговорил он, проведя пальцем по экрану и открыв план здания.
В двух диаметрально противоположных местах на карте мигали красные пульсирующие точки.
– Места установки оборудования, – пояснил Борисов в ответ на вопросительный взгляд Хоффа.
Мужчина кивнул на двух своих сотрудников, несших за плечами оранжевые металлические кофры с эмблемой ЦАЯ.
– Все, я сориентировался, – наконец объявил Борисов, пряча компьютер обратно в сумку. – Сейчас нам на этаж выше, а оттуда направо и прямо до упора.
Хофф махнул рукой, и отряд двинулся по направлению к широкой лестнице, облицованной серым кафелем. На очередной труп, лежащий прямо на ступеньках, никто уже, кажется, и не обратил внимания. Лишь Гамильтон негромко выругался, наступив в длинную кровавую полосу.
Вопреки ощущению, производимому снаружи здания, окна в большинстве своем пропускали столько света, сколько и в обычный пасмурный день. От этого все предметы вокруг в основном представали в серых тонах. Александр взглянул сквозь высокие мутные стекла на здание вокзала и окружающие площадь многоэтажки. Через мгновение сильный порыв ветра принес с собой снежную круговерть, и метель скрыла от глаз все лишнее. На мгновение сержанту показалось, что в мире не осталось ничего, кроме коробки торгового центра, в которой они все оказались замурованы до скончания времен.
Замотав головой, Хофф прогнал мрачные мысли и поспешил следом за Майкрофтом и Маусом, возглавляющими группу. Однако уже через пару секунд он остановился, не менее, чем подчиненные, пораженный открывшимся зрелищем.
На широкой площадке перед лестницей был расположен небольшой кофе-бар. Возле кадок с разросшимися растениями стояли аккуратные столики, обильно увитые зелеными побегами. А у самой барной стойки на высоких табуретах сидели двое.
– Твою же мать… – прошипел Майкрофт. – Никогда не любил безумные истории в духе Кэрролла.
Оба сталкера лежали головами прямо на отполированной деревянной столешнице, и с этого ракурса увидеть их лица было невозможно. Однако возле каждого виднелась пустая чашка с блюдцем, а в висящей вдоль тела руке одного из охотников за артефактами поблескивал пистолет.
Присмотревшись, Хофф заметил засохшие бурые пятна на стойке и под стульями обоих ходоков.
– Все, идем, не на что тут смотреть! – скомандовал Хофф.
Отряд осторожно двинулся вдоль витрины магазина одежды, огибая безумное кафе. Проходя мимо одной из кадок, сделанных в форме буквы «Г», Хофф понял, что растения не только каким-то образом выжили без воды, но и зацвели. Широкие белые чаши, отдаленно напоминающие орхидеи, колыхались на отсутствующем ветру.
– Сержант… – едва слышно проговорил один из цветков. – Сееержааант…
Хофф отпрянул и лишь спустя несколько секунд понял, что это голос Мауса. Еще через мгновение он заметил, что цветы пластиковые. Тихо выругавшись, обернулся на медика. Наемник стоял вместе с другими членами отряда и изумленно смотрел на витрину магазина одежды.
– Что там у ва… – начал было Хофф и осекся.
На прозрачном стекле плавали пульсирующие и перетекающие друг в друга надписи: «Сезонная распродажа», «Скидки до пятидесяти процентов». Часть стоящих внутри магазина манекенов была облачена в шубы и пальто. Другие в своих пластиковых руках держали сумки, демонстрируя серые куртки, широкие пояса и джинсы, которые были в моде незадолго до Прорыва. Но самое главное – в магазине горел свет!
– Только не говорите, что у нас массовая галлюцинация, – изумленно прошептал Майкрофт.
– Боюсь, она самая, – негромко объявил Борисов. – Значит, так, всем слушать только меня. Сейчас делайте, как я.
Ученый отвернулся от витрины и закрыл глаза. Хоффу пришлось силой оттолкнуть от магазина двух наемников, у которых начали закатываться глазные яблоки, а изо рта потекла слюна.
– Мы в реальном мире, – громко и отчетливо произнес ученый. – Повторите!
– Мы в реальном мире… – нестройно откликнулись члены отряда.
– Ничего этого нет!
– Ничего этого… нет! – с трудом подавив непонятно откуда взявшуюся слабость, прохрипел Хофф.
И тут же почувствовал себя лучше.
– Поворачивайтесь, – удовлетворенно объявил профессор.
Когда Хофф развернулся, он снова не смог поверить своим глазам – на месте готового к приему посетителей магазина находился разбитый торговый бокс. Пыльную витрину покрывали осколки стекла, на пустых полках лежало какое-то тряпье, а обломки манекенов валялись по всему помещению. Одна из длинных потолочных ламп висела на обрывке провода. Выцветшие наклейки на стенах гласили: «Сезонная распродажа женской меховой одежды».
– Профессор, – выдохнул Хофф, – не знаю, что вы сделали, но спасибо вам.
– Да ладно, – смущенно отмахнулся Борисов. – Это в первую очередь заслуга комплектов пси-защиты и принятых вами препаратов. Галлюцинации у нас все равно будут, но не такие сильные, как у тех бедняг, что забредали сюда без всей необходимой экипировки. В случае чего – не смотрите на объект, вероятно, являющийся иллюзией, и повторяйте то, что я сейчас говорил. Поскольку благодаря технике и лекарствам мы сохраняем способность мыслить и осознавать происходя…
– А ну не двигаться! – рявкнул, вскидывая штурмовую винтовку, один из наемников. – Руки! Руки покажи!
– Все нормально, я его держу! – подтвердил Гари, также целящийся куда-то вверх.
Хофф, чувствуя, как выплеск адреналина переводит все его рефлексы в боевую готовность, обернулся, на ходу снимая оружие с предохранителя. Желтое пятно света, бьющее из подствольного фонаря, выхватило балюстраду верхнего этажа. Следом заметались яркие лучи, идущие от оружия остальных наемников.
Хофф прильнул к прицелу, будучи готовым открыть огонь при первом же признаке агрессии со стороны неизвестного противника.
Однако ничего, кроме пустых столиков кафе рядом с выцветшими рекламными афишами кинотеатра, сержант не увидел, сколько ни водил стволом автомата из стороны в сторону.
- Предыдущая
- 64/93
- Следующая
