Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Графиня по вызову (СИ) - Куно Ольга - Страница 16
Ещё один лёгкий поворот головы. Кажется, на этот раз кардинал посмотрел в сторону Рэма неодобрительно, чего я не заметила, когда речь заходила о светских утехах.
— Всё происходило, как обычно в подобных случаях, — продолжал рассказ кардинал. — Гадалка взяла руку принца и стала рассказывать его судьбу по ладони. Но её лицо быстро приняло мрачное выражение. Она сообщила его высочеству, что он умрёт через полтора месяца, в ночь синей луны.
Я нахмурилась. Ночь синей луны — кажется, это ближайшее полнолуние. И остаётся до него чуть менее месяца.
— Но стоит ли переживать из?за слов обычной гадалки? — спросила я, продолжая подбирать слова очень аккуратно. — Ведь большинство из них просто морочат клиентам голову. И порой нагадывают людям всевозможные ужасы только ради того, чтобы придать себе веса в глазах будущих посетителей.
— В чём?то вы правы, — кивнул кардинал. — Но сложность заключается в том, что именно эта гадалка уже предсказывала двум своим клиентам смерть в синее полнолуние.
— И что же?
— В обоих случаях её предсказание сбылось, — жёстко произнёс кардинал.
Теперь многое вставало на свои места. И усиленная охрана, и особенно внимательное отношение к новым, незнакомым людям, и даже недовольство короля в связи с тем, что его сын рано прибыл на бал. Странно, что принца и вовсе не заперли до самого полнолуния в какой?нибудь башне. Впрочем, от судьбы не уйдёшь, она может настигнуть и в кольце каменных стен. Гадалка ведь не сказала, от чего именно должен умереть Рикардо. (Если, конечно, кардинал об этом не умолчал). Думаю, принц рассуждал так же, поэтому и настоял на том, чтобы продолжить вести нормальную жизнь. Королю же такое решение навряд ли понравилось, и он позаботился о том, чтобы его высочество во всяком случае окружало плотное кольцо охраны.
— Что вы об этом думаете, леди Ортэго? — полюбопытствовал кардинал так, будто мы находились сейчас на закрытом совещании. — Какие вы бы сделали выводы из этой информации?
Ну что ж, почему бы и не поделиться мнением.
— Думаю, вариантов два. Либо она — одна из немногих настоящих гадалок, и принцу действительно угрожает опасность, либо… Либо эта женщина сама приложила руку к смерти предыдущих клиентов. Не знаю, из каких соображений, но группа людей, в которой она состоит, могла обеспечить одним и тем же людям сначала предсказание, а потом и его исполнение. И в этом случае принцу тоже грозит опасность. Кстати, а знала ли гадалка, кто перед ней находится?
— Хороший вопрос, — одобрил кардинал. — И одновременно сложный. Его высочество не представился. Но и сказать, что он тщательно скрывал свою личность, тоже нельзя.
— Понятно, — кивнула я. — Ну что ж, в таком случае я бы не стала сбрасывать со счетов ни один из предложенных вариантов. Но почему бы вам не допросить эту гадалку и не выяснить всё у неё лично?
— И снова хороший вопрос. Быть может, вы захотите сами дать на него ответ?
— Она сбежала? — понимающе протянула я.
— Исчезла, — поправил кардинал. — Увы, прошло какое?то время, прежде чем это дело перешло в моё ведение и им занялись серьёзно. К тому моменту салон оказался заброшен. На данный момент о местонахождении гадалки ничего неизвестно. Более того, мы даже не знаем, как она выглядела. Во время общения с клиентами она, как и многие представительницы её профессии, прятала лицо под синей вуалью. Судя по голосу, она была женщиной молодой, вероятнее всего, не старше тридцати. Хорошо сложена. Приблизительно вашего роста.
— Понятно, — пробормотала я.
Интерес, проявляемый во дворце к незнакомым лицам женского пола, действительно получал некое объяснение. Но что?то всё ещё не складывалось. Всё же подозревать в каждой женщине сбежавшую гадалку — это перебор.
— И что же, — я подозрительно вскинула голову, — ваш племянник сообщил вам, что леди Аделина Ортэго является чрезвычайно подозрительной особой, которая наверняка замешана в государственных интригах?
— Племянник? — удивился кардинал. — Отнюдь. Мой племянник, напротив, считает, что, вероятнее всего, вы не имеете к произошедшему ни малейшего отношения. — Я изумлённо взглянула на стоящего за спиной кардинала Рэма; тот ответил короткой ухмылкой. — Больше того, я склонен разделить его точку зрения. Не думаю, что вы замешаны в данной истории. Если бы я считал иначе, мы бы с вами беседовали в другом месте и при других обстоятельствах. Однако, надеюсь, вы сами понимаете, что безопасность наследника престола требует от нас повышенной бдительности. Я не имею морального права не проверить любую версию, даже самую маловероятную. Итак, — его взгляд стал ещё более испытывающим, — я бы хотел, леди Ортэго, чтобы вы просветили меня по одному вопросу. Скажите, отчего мои люди обнаружили в ваших вещах три запечатанных колоды карт, две в обычной отделении сундука и одну — в потайном?
Он смотрел пристально, не моргая, не намеренный пропустить ни одной мельчайшей эмоции, которую я имела бы неосторожность проявить даже в самой мельчайшей степени. Так вот оно что! Карты! Да, это было с моей стороны несколько неосмотрительно. Хотя кто же мог знать, что всё так сложится? Хм. Он сказал 'три'. Стало быть, четвёртую они не обнаружили.
— Вы увлекаетесь гаданиями, леди Аделина? — настойчиво спросил кардинал, видя, что я медлю с ответом.
— Нет, ваше высокопреосвященство. Я использую их исключительно для игры.
Тут меня нельзя было упрекнуть во лжи.
— Вот как? — изогнул бровь кардинал. — Ну что же. Это можно легко проверить. Как известно, гадалки не играют в карточные игры. Они опасаются, что столь неуважительное обращение с картами приведёт к утрате дара прорицания. Опасаются небезосновательно, ибо подобные случаи действительно имели место. Вы же не будете возражать против того, чтобы сыграть прямо здесь и сейчас?
Он по — прежнему смотрит очень внимательно, готовый уловить любой признак малейшего сомнения. Но я лишь удовлетворённо улыбаюсь.
— Ну что вы, ваше высокопреосвященство, конечно же, я ничего не имею против.
— Отлично.
Видимо, он надавил на какую?то пружину, вызывая слуг, но я этого не заметила. Однако дверь незамедлительно и бесшумно распахнулась, и в комнату внесли карточный столик, четыре стула соответствующего ему размера и колоду карт. Подобная подготовленность бесспорно впечатляла, однако я тайком поёжилась. Любопытно, какие ещё предметы были готовы столь же расторопно внести в помещение ожидавшие снаружи люди? И не было ли среди этих предметов, к примеру, щипцов или даже небольшой переносной дыбы?
— Во что будем играть? — повышенно бодро осведомилась я.
— Как вы относитесь к истансу? — поинтересовался в ответ кардинал.
Я согласно склонила голову. Что ж, хороший выбор. Истанс — достаточно сложная игра, и человека, которые не знает правила и ориентируется наугад, сразу же будет видно. Более того, выиграть, совсем уж не имея опыта, ориентируясь лишь на случай, почти невозможно. Прекрасно.
— Но ведь в Истанс положено играть вчетвером, — напомнила я.
— Конечно. Ринольд, ты не мог бы позвать Гратена? — обратился к племяннику кардинал.
Ни слова не говоря, Рэм вышел из комнаты и вскоре вернулся в компании того самого невзрачного человека, который привёл меня к кардиналу.
— Гратен, надеюсь, вы не будете возражать против партии в истанс? — спросил кардинал.
Я тихонько фыркнула, полуотвернувшись. Кто же будет возражать, когда приглашает кардинал? Уж неважно, будь то партия в истанс, оргия на восьмерых или полугодовое умерщвление плоти.
Гратен предсказуемо согласился. Рэм галантно пододвинул мне стул за карточным столом.
— Но надо пригласить четвёртого? — заметила я. — Нас ведь только трое.
— Если вы не возражаете, я сыграю с вами, — улыбнулся кардинал.
— О, ваше высокопреосвященство тоже играет…
По — моему, это противоречит законам религии. Духовное лицо не вправе играть в азартные игры, равно как не вправе, к примеру, танцевать на балах. Однако что?то подсказывало мне, что кардинал Монтерей нарушал подобные правила не единожды, да и вообще относился к ним как к малозначащим условностям.
- Предыдущая
- 16/81
- Следующая