Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На контракте (ЛП) - Айрес Жаклин - Страница 20
Я продолжаю наблюдать за ней, как она делаем мне сэндвич, и несет мою тарелку к столу. Я достаю выпивку и занимаю свое место.
— Хочешь, я посижу с тобой, пока ты будешь есть, или мне стоит пойти в твою комнату и подождать тебя там, Митчелл?
Моя голова непроизвольно дергается от ее официального тона, она смотрит в сторону.
— Почему бы тебе не пройтись по дому, чтобы узнать, где все находится? — я стараюсь говорить спокойным голосом. Она слишком остро реагирует на все, но я совершенно не хочу, подливать масла в огонь. Она встает, в упор глядя на меня. — Иди, Шарлотта, — мягко говорю я, она почему-то выдыхает с каким-то разочарованием. — Что?
— Ты можешь попробовать кусочек сэндвича, — кивает она головой.
— Я сделаю. Иди посмотри дом.
— Мне нужно увидеть, как ты его попробуешь, — она закатывает глаза, но я все равно чувствую, что она напряжена.
— Он что отравлен? — я делаю удивленные глаза, специально поддразнивая ее и надеясь, что она вернется в свое обычное настроение.
— Нет, тупица! Мне нужно просто увидеть, что он тебе понравился! — ее нетерпение вызывает у меня смешок. Мне кажется, что она больше расстроена из-за того, что ей очень хочется увидеть, как я пробую ее сэндвич, нежели мое одобрение.
— Ты только что назвала меня тупицей? — Я пытаюсь быть суровым и сдержать ухмылку, которая все равно появляется на моем лице.
— Это намного нежнее по сравнению с тем, как я назвала тебя в уме несколько минут назад.
Ее невинное выражение лица заставляет меня захохотать. Я не могу поверить, что я принимаю во внимание все это дерьмо, и главное — наслаждаюсь им! Я перестаю смеяться, от заинтересованного взгляда, которым она меня одаривает.
— Что означает это выражение лица?
Она садится.
— Какое выражение лица?
— То, которым ты только что смотрела на меня, когда я смеялся, — я беру маленький треугольник сэндвича. Черт побери, она даже скрепила их между собой с помощью зубочистки. Кто такое делает дома? Шарлотта делает ...
Она сидит ровно, выпрямившись, на краешке стула, пока я несу сэндвич ко рту.
— Это приковывает внимание, правда ведь? — спрашиваю я. Она откидывается на спинку с полным разочарованием.
— Ты можешь просто откусить? — сдавшись, выдыхает она. Я опять доношу сэндвич до рта, но быстро кладу назад и улыбаюсь.
— Давай заключим сделку.
— Я не сумасшедшая и уже знаю, что меня ожидает за первой дверью, — она ехидно ухмыляется.
— Я заинтересован в изучении двери номер два, — подмигиваю я. Она начинает ерзать на стуле и ее щеки заливаются румянцем.
— Ты краснеешь. Ты не хочешь, чтобы я так дотрагивался до тебя? — спрашиваю я.
Шарлотта тяжело вздыхает, закрыв глаза.
— Я твоя и можешь прикасаться ко мне так, как считаешь нужным, — наконец говорит она.
Я согласен был быть нокаутированным, чем сидеть перед ней и видеть, как ее воздвигнутые стены становятся только выше. Я знаю, что это моя вина. Я напомнил ей суть наших отношений, нашего контракта. Я не хотел этого. Я делаю глубокий вдох после минуты неловкого молчания.
— Я не буду прикасаться к тебе, пока ты меня не попросишь, — резко говорю я. Наконец-то, этот ее взгляд опять. — Почему ты так смотришь, Шарлотта? — больше я уже не сдерживаю раздражения.
— Ты загадочный, и я не уверена, смогу ли я справиться с этим, — она говорит уверенно, но потом ее голос становится совсем тихим.
— Я думаю, что ты со мной просто отлично справишься. На самом деле, мне кажется, что ты справляешься со мной слишком хорошо, и от этого я испытываю некое неудобство, — я опускаю взгляд на столешницу и качаю головой. Пока я смотрю вниз, у меня возникает мысль, может стоит мне проверить, по-прежнему ли на месте мои яйца.
— Ешь сэндвич, Митч, — она ближе пододвигает тарелку, я поднимаю глаза, отрицательно качая головой. — Ух! Ты хотел заключить сделку. Хорошо, я заключу сделку с тобой! Если ты с удовольствием съешь, я дам тебе карточку «Освобождение из тюрьмы»! («Освобождение из тюрьмы» карточка в игре «Монополия»)
— Карточку на освобождение из тюрьмы?
— Да. Ты уже несколько раз упомянул шлепанье. Ты же знаешь, это нарушение для меня.
— Ты уверена? — я игриво ухмыляюсь.
— Да. Мне не нравится это.
— Если ты почувствуешь себя лучше, то я скажу, что ты единственная женщина, которую мне захотелось отшлепать, — поясняю я.
— Почему от этого я должна чувствовать себя лучше, понимая, что я что-то делаю неправильно? — спрашивает она.
— Малышка, стакан наполовину полон.
— Перестань говорить загадками, Митч!
— Не будь такой пессимисткой. Это может быть просто потому, что ты все делаете правильно, — я снова подмигиваю ей, она закатывает глаза. — Так, если я съем этот сэндвич, ты дашь мне карту освобождения из тюрьмы?
— Да. Я не расстанусь с тобой. — Она сказала не расстанусь, а не разорву контракт. Она чувствует тоже самое, что и я? Она также с этим борется?
— Почему это так важно, чтобы я съел? — я поднимаю сэндвич.
У нее вырывается еле заметный стон и через минуту, видно приходит какое-то решение.
— Ты когда-нибудь смотрел фильм «Свадьба певца»?
— Да. Какое отношение он имеет к этому?
— Помнишь, там есть маленькая старая леди, которая платит ему фрикадельками, и смотрит, как он их ест?
— Да, — я с улыбкой смотрю на нее.
— Я маленькая старая леди-фрикаделька, Митч! Мне приносит радость, когда я вижу довольные лица людей, которые едят мою еду, — ее возбужденное выражение лица убивает меня. Я чувствую, что наконец-то моя Шарлотта вернулась.
— Привет, детка, — я широко улыбаюсь ей.
— Да, привет ... пожалуйста, ешь, — умоляет она.
— Я скучал по тебе, — говорю я, откусывая. Ее глаза расширяются от предвкушения, полностью напоминая мне леди-фрикадельку. Я готов засмеяться от ее вида, но меня поражает взрыв вкуса, которого я совершенно не ожидал. Мои глаза явно выражают восхищение, потому что Шарлотта хлопает в ладоши от восторга. — Боже, что это? — стону я, и смеюсь на ее реакцию.
— Тебе нравится? — у нее огромная улыбка.
— Почти так же сильно, как я люблю тебя, — я откусываю еще один кусочек. — Шарлотта?
— Да? — она теребит руки.
— Ты все неправильно поняла, то, что я сказал раньше, — я жду, когда он поднимет на меня глаза. — Я хотел подыграть, и не ожидал, что ты так воспримешь это. Я не хотел тебя обидеть. Если бы я знал, я бы придерживался первоначального плана оплаты. Но сегодня я хочу, чтобы это все стало очень реальным. Я хочу обеспечить тебя в материальном плане, словно если бы не было контракта.
— Но контракт есть, — перебивает она.
— Да, и ты будешь придерживаться его, как и планировалось, — я чувствую, как во мне возрастает разочарование. Господи, я уже почти выложил все свои карты, даже не понимая, что у меня на руках.
— Митч, я никогда не жалуюсь и не прошу больше. Мне хватает, чтобы кормить себя. Я буду придерживаться контракта и буду у тебя «по мановению и по звонку». Я готова отдать тебе свое тело, но не сердце. Не рассчитывай на мое сердце, оно не для продажи.
Ее слова напрочь лишают меня воздуха в легких.
— Я собираюсь прикончить это, — киваю на сэндвич. — Иди наверх и жди меня, — она мимолетно улыбается и кивает головой. Как только за ней закрывается дверь наверху, я практически опрокидываю свой стул, вскакивая на ноги. Мне лучше думается, когда я двигаюсь.
Я знаю, что мне нужно сохранять спокойствие. Трезвый ум достигнет цели! Успокойся, Митч. Думай. Тут и думать нечего — все как на ладони! Я обращаюсь к своей интуиции, которая никогда меня не подводила. Просто нужно посмотреть на это несколько с другой стороны ... быть более терпеливым. Она через многое прошла, как сказал ее отец. Джош, гребанный, идиот! Хотя я благодарен ему. Если бы он не был таким идиотом, она бы сейчас не была бы в моих руках. Я планирую удержать ее. Я не могу выплескивать на нее такое количество эмоций, у нее это вызывает обратную реакцию. Я не собираюсь выходить за рамки требований по контракту, который на самом деле дает мне огромный простор для интерпретации. Нет, Шарлотта, я не буду покупать твое сердце, но я завоюю его! Поиграем, детка!
- Предыдущая
- 20/62
- Следующая