Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотница за привидениями (СИ) - Чехин Сергей Николаевич - Страница 28
Герда фыркнула и стащила грязную мешковину через голову. Осталась в привычной синей юбке, белой блузке и жилетке.
— Ты можешь объяснить, что со мной произошло?
— Тебя похитил вампир, насколько я понял.
— Ох, — волшебница провела ладонью по лицу. — То-то он таким симпатичным показался.
— Как по мне — так сущий упырь.
— Знаешь, — Герда ехидно улыбнулась, — было бы странно, если бы тебе он понравился тоже.
— Да ну тебя! — разозлился артефактор. — И так чуть от страха не помер, а тебе все смешно!
Девушка встала на цыпочки и поцеловала спутника в щеку.
— Держи — заработал. А теперь выведи меня отсюда!
История десятая. Призрак сельского театра
— Все, больше не могу, — выдохнула Герда. — Эта проклятая телега меня убьет. Я уже задницы не чувствую!
Герберт хотел предложить массаж, но передумал. Напарница с самого утра пребывала в крайне скверном настроении — тут уж не до шуток.
Они почти всю ночь катили по тракту, покуда не выехали из леса. Ночевать среди сосен не решились — мало ли какие черти, помимо Эдуарда, водятся в чащобе. Отъехали от опасного места на версту и лишь потом позволили себе немного вздремнуть.
После скудный завтрак и снова дорога. Неторопливое покачивание кареты уже раздражало и Герберта, но он не показывал виду. Стоически терпел, дабы не упасть в глазах девушки.
Вдали, за широким пшеничным полем показались крыши какой-то деревушки. Что удивительно — не соломенные, а черепичные, с добротными кирпичными дымоходами.
— Поворачивай, — сказала колдунья. — Иначе я прямо здесь упаду и умру.
Делать нечего, пришлось свернуть с тракта. Узкая грунтовка протянулась вдоль поля на добрую версту. Неудивительно, что селяне живут припеваючи — такой надел в десять домов обрабатывать. Но с другой стороны — труда и сил требовалось не в пример больше. Не всякий сдюжит.
На окраине деревни стояла странная постройка, похожая на высокий сарай без одной стены. Под потолком на пеньковых веревках покачивался какой-то сверток, напоминающий рею с убранным парусом. По углам сарая лежал всякий хлам — пучки старой соломы, косы и молотила, ржавые серпы и грабли.
— Если это склад, — хмыкнула Герда, — то почему стены нет? Местные что, воров совсем не боятся?
— Я думаю, это сцена, — ответил Герберт.
— Сцена? — глаза спутницы округлились. — Крестьяне-театралы? Что за ересь?!
— Плохо ты крестьян знаешь, — обиделся напарник. — На Окле регулярно устраивают всякие представления. Раньше таким образом пытались умилостивить духов природы — чтобы урожай был хороший и погода не подвела. С приходом Церкви сюжеты поменялись, но суть осталась прежней. Так что не вижу ничего удивительного.
Едва карета въехала в деревню, как изо всех домов высыпали селяне. Почти все — крепкие мужчины и женщины средних лет в добротных одеждах. Никаких лаптей и крашеного соком холста — только кожаные сапоги и качественное сукно.
Старик был лишь один — да и тот не дряхлый. Лет шестьдесят на вид, с коротко подстриженной седой бородкой. На лысеющей голове — широкополая соломенная шляпа, сам в желтой рубахе навыпуск и коричневой жилетке. Светло-серые портки заправлены в охотничьи ботфорты, вместо привычного для крестьян кушака — пояс с серебряной бляхой.
Пожилой человек выбежал вперед и низко поклонился.
— Здравы будьте, господа волшебники! Меня Борисом кличут — я здешний голова. Видать, сам Бог вас послал в Хлебное. Не откажите в помощи, а мы уж отблагодарим как положено.
— Что случилось? — спросил Герберт.
— Беда, — выдохнул старик. — Страшная беда. Совсем скоро Праздник Покоса, а у нас в театре какая-то нечисть завелась! Думаем — призрак!
Селяне разом обвели себя священным кругом.
— Пакостит какая-то невидимка в нашем театре. То посреди репетиции занавес упадет. То невесть откуда взявшийся ветер бабам юбки поднимает…
Женщины закачали головами и зашептали:
— Срамота-то какая, срамота…
Мужчины наоборот — улыбались и переглядывались, то и дело ехидно подмигивая.
— То из рук энтот, значится, реквизит рвет, — продолжил голова, утерев пот со лба. — А вчера совсем кошмар приключился. На главных героев перекладина упала, на которой занавес висел. Мы его сняли от греха подальше, а оно вон как вышло. Чуть не зашибло насмерть актеров наших. Пришлось везти их в Арну, в лечебницу. Что делать — не знаем. К театру подходить боимся, а праздник-то через полтора месяца!
Охотники слезли с козел и забрали из кареты сумки. Герберт достал омелу и поднял над головой. Прутики слабо шелохнулись и указали на сарай без стены. Да уж, нечто потустороннее в Хлебном действительно завелось.
— Это просто суеверия! — послышался противный надменный голос.
Из толпы вышла женщина лет сорока — явно неместная. Темно-зеленое платье, короткий клетчатый пиджачок в тон, на крашеных хной волосах — маленькая элегантная шляпка. Незнакомка носила на сгибе локтя блестящую серебристую сумочку, украшенную фальшивыми бриллиантами.
Женщина смерила охотников надменных взглядом. Учитывая ее немалый рост — взгляд действительно был свысока. Ох и противное же у незнакомки лицо — под стать голосу. Щеки пухлые и обвислые как у бульдога. Тонкие губы вымазаны красной помадой так, что королевский шут позавидует. Свинячьи глазки обведены сурьмой, на толстом курносом носу — бородавка.
Встреться такая леди крестьянам лет сто назад — сразу бы сожгли. На вид чистая ведьма из старых сказок. И характер очевидно не ангельский. Интересно, кто она и что тут делает?
— Ваша сцена дышит на ладан, — заявила «ведьма». — Доски прогнили, канаты пожрали мыши. Неудивительно, что приключилось несчастье. Но винить в собственной безалаберности каких-то привидений… Мы же не дикари какие-то, ей Богу!
— Госпожа Анна Роуз, — голос Бориса задрожал. — Странствующая писательница.
— А еще поэтесса, переводчица, журналист и драматург, — недовольно добавила Анна.
— Ничего себе, — выдохнула Герда. — Сама Анна Роуз!
— Ты ее знаешь? — удивился Герберт.
— Не лично. Читала… некоторые ее романы. Они очень популярны у девушек. Ах, какая там описана любовь… Мой самый любимый сюжет, когда необразованная крестьянка попадает на бал к королю и влюбляет в себя юного принца. Интриги, завистницы-аристократки, козни недовольных придворных, но в конце всегда побеждает истинное чувство. Но иногда она пишет такое, что даже пятикурсницы краснеют как маки. Последняя книга называется «Брачная ночь с драконом». Там такое…
— Не продолжай, пожалуйста, — фыркнул артефактор.
— Мы за дело-то браться будем? — спросила Герда.
— Поэтому, — продолжила Анна, — не вижу никакой нужды платить этим шарлатанам. Лучше наймите хорошую бригаду плотников — пусть вам все починят.
— Будем, — сама же и ответила колдунья, зыркнув на писательницу ненавидящим взглядом.
Герберт побродил немного по театру, попрыгал в нескольких местах, постучал ногой по стенам. Доски как доски — вполне себе крепкие, не провисают и сильно не скрипят. Более того — спрятанная в кармане рогатинка так и норовила выбраться наружу.
— В последнее время кто-нибудь погибал при загадочных обстоятельствах? — спросил колдун.
Голова потер лысину и пожал плечами.
— Два года назад старый Исаак подавился сухарем. Это достаточно загадочное обстоятельство?
— Нет, — Герберт с трудом сдержал улыбку. — Были ли в деревне убийства?
— Ох, чур вас, господин колдун, — выдохнул Борис. — На моем веку такого не случалось. Живем себе тихо, дружно, по пустякам не ссоримся. Без совместного труда такое поле не вспахать и не скосить, сами понимаете.
— В прошлые годы призрак шалил?
— Дык нет же! — в сердцах выпалил старик. — Вот в чем закавыка! Раньше праздник проходил как по маслу. Без сучка, знаете ли, и задоринки. Я вот думаю — может мы что не так сделали и прогневали… Ну, сами знаете кого…
- Предыдущая
- 28/36
- Следующая