Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осел и морковка (СИ) - Стриковская Анна Артуровна - Страница 86
Отлично! С моим дипломом я должна прийтись ко двору. Но все же для начала надо расспросить подавальщицу.
Словоохотливая девица все мне рассказала. Был тут маг, но умер вместе с прошлым герцогом. Не от поветрия, просто старый уже старичок, пережил восемь поколений правителей Веркана.
Новый герцог приехал из Кортала, он там учился. Красивый, милый, очаровательный, только неудалый какой‑то. Вот и мага уже с осени найти не может. Поначалу‑то обходился, а как стали старые амулеты разряжаться, взвыл. Сначала так искал, потом объявление развесил на всех столбах, но на него пока никто не откликнулся.
Не так чтобы совсем никто, только вот дипломированных магов среди кандидатов не было. Не заглядывают они в Оджалис, делать им тут нечего.
Все с ними ясно. Места, где было поветрие, маги еще много лет станут обходить стороной. Я бы тоже сюда не сунулась, если бы не случай.
Ну что ж, будем думать, что это мой шанс.
Я выбрала из всего, что в свое время купила для Летиции, приличное платье темно — красного цвета, нарядилась, положила в сумку документы, уточнила у хозяина, куда идти, и отправилась в замок герцогов Верканских.
Для начала меня не хотели пускать. Здоровенный долдон на входе не стал даже слушать, погнал со словами: "Ходят тут всякие"… Но я так просто не сдаюсь. Пристроилась на парапете, окружающем чей‑то заброшенный сад, недалеко от входа в замок и стала следить.
Через некоторое время оттуда вышла пожилая женщина в чепце и весьма поношенном, но чистом и приличном платье. Мне даже не пришлось применять никаких ухищрений, чтобы понять: у тетеньки болит спина. Лечить спину я ей сейчас не собиралась, просто хотела воспользоваться немощью, чтобы завязать разговор. Поможет — полечу, от меня не убудет
Тетка ушла в сторону рынка, а когда через час возвращалась, я резко встала и будто бы случайно уронила ей под ноги свою сумку. Тут же бросилась поднимать и женщина на меня наскочила, не успев увернуться.
Тут и познакомились.
Дальнейшее было делом техники. Я заохала, выражая раскаяние и сочувствие, помогла собрать то, что вывалилось их теткиной корзинки (моя‑то сумка не пострадала), а затем осторожно усадила женщину на то место, с которого недавно поднялась. Та, потирая поясницу, села и стала жаловаться, что в ее возрасте трудно ходить на рынок и таскать тяжести, но помощи она ни от кого не видит.
Тяжестей там не было, одна свежая выпечка в бумажных пакетах, но обращать внимание женщины на это обстоятельство было бы неумно. Я тут же предложила ей донести покупки. Она покачала головой: на дверях стоит стражник., он чужого не пропустит. Даже ей, уважаемой кухарке, с этим тупицей не справиться. Он только управляющего слушается.
А зачем я, если не секрет, к замку пришла? На работу наниматься? Так это как раз к господину управляющему, он по утрам выходит и со всеми, кто хочет в замке трудиться, разговаривает.
Как ни хотелось мне поскорее попасть на прием к герцогу, но я понимала: кухарка указала верный путь. Пришлось вернуться на постоялый двор и переночевать. Перед сном зашла к Баку и угостила его очередной морковкой. Пусть хоть он будет счастлив.
Ни свет ни заря я уже стояла у ворот замка, ожидая выхода управляющего. Вместе со мной там толпились здоровые мужики, явные крестьяне, парочка теток среднего возраста — поденщицы, и несколько молодых девах, рассчитывающих занять место горничной. На меня все смотрели с неодобрением. Еще бы! Среди них я выделялась, как праздничный пирог среди серых ковриг. Хорошо скроенное, добротное платье относительно модного фасона, отличный плащ на плечах, на голове никаких чепцов, вместо них дворянская прическа… Неужели они думают, что я собираюсь составлять им конкуренцию?
Наконец вышел управляющий, невысокий, крепко сбитый, но не толстый человек с не слишком красивым, но добродушным и неглупым лицом. Осмотрел собравшихся и для начала подошел к мужикам.
— Каменщики есть? Конюшню перестраивать.
Селяне слаженно загомонили, мол, все они с этой работой знакомы. Но управляющий их песне не внял, выбрал троих и велел идти внутрь, там им покажут фронт работ.
Поденщиц велел пропустить и указал им дорогу в прачечную: сегодня надо перестирать занавески и повесить их на места. Мокрые? Ничего, прямо на окнах высохнут.
Девицам же, претендовавшим на нечто большее, отказал: горничных достаточно, новые не требуются.
Затем подошел ко мне:
— Госпожа, вы по какому вопросу? Если хотите просить герцога о вспомоществовании…
Я одарила его лучшей из своих улыбок.
— Нет, уважаемый, я пришла по объявлению. В трактире прочитала, что герцогу требуется дипломированный маг. Вот я и пришла.
На лице у дяденьки отразилась целая гамма чувств. Главным из которых была тоска. Было видно, что он хочет застонать: "Да сколько ж можно"… Видно, желающие все же были, только никто их них не мог похвастаться квалификацией.
— Госпожа, вы внимательно прочли объявление? Ведьмы нам не нужны. Только маг с дипломом.
Я улыбнулась еще шире и душевнее.
— Так я и есть маг с дипломом. Диплом Кортальской Академии Магии с отличием. Маг широкого профиля. Пожалуйста.
И достала диплом из сумки.
Мужик аж рот раскрыл от изумления. Такого поворота он не ожидал. Стоило ему осознать происшедшее и прийти в себя, как он засуетился:
— Проходите, уважаемая госпожа маг. Как вас звать — величать?
— Летиция. Летиция Коллани, — уточнила я.
— Отлично, госпожа Летиция. Пойдемте, я вас провожу. Нам маг так нужен, так нужен… Уж и не чаяли, что найдем. А тут вы…
Долдон на воротах увидел, как управляющий нежно под ручку увлекает меня во дворец, и аж обалдел от изумления. Так и стоял, хлопая глазами, пока мы шли по двору.
Войдя в здание, управляющий представился:
— Тьерри Диадор к вашим услугам, госпожа Летиция. Давайте я вас усажу, вы пока чайку попьете, а я к герцогу с радостной вестью. Боюсь, он еще не вставал, но как только узнает, кто к нам пришел, тут же вскочит!
Говоря это, он провел меня в небольшую гостиную, явно предназначенную для ожидающих посетителей, кликнул служанку, велел ей подать мне что‑нибудь и ушел. Наглая девица обозрела меня с величайшим презрением, но спорить с начальством не стала, притащила чайник с заваркой и блюдо со сладкими сухарями. Ну и угощение у герцогов, однако.
Ждать пришлось порядочно. Я выпила весь чайник и сгрызла половину сухарей, не столько потому что была голодна, сколько от скуки. Наконец прибежал возбужденный управляющий и привел высокого, тучного, важного господина, в котором я по костюму опознала дворецкого.
— Госпожа маг Летиция Коллани? Герцог Верканский вас примет прямо сейчас. Извольте следовать за мной.
Это он намекает, что мне делают большое одолжение? Насколько я могу судить, как по угощению, так и по общему виду герцогской резиденции, это скорее я оказываю благодеяние хозяину. Еле прикрытая нагольная бедность сквозила во всем. Даааа… Денег мне тут не заплатят, а они мне очень нужны.
Помещение, в которое меня привел дворецкий, было много приглядней того, в котором я сидела. Паркет почти новый, ковер на полу не такой затертый, мебель в хорошем состоянии, штофные обои на стенах без пятен и дыр…
Но главное украшение этого места сидело напротив меня на резном кресле и улыбалось. Черные кудри, синие глаза под сенью длиннющих ресниц, фарфоровый цвет лица, румянец как нарисованный, ямочки на щеках… Не то мальчик, не то девочка, но в любом случае фантастически красивый. Или красивая.
Это дивное виденье не стало подниматься мне навстречу. Это ясно: рылом не вышла. Зато разулыбалось, как дитя, которому любящие родственники принесли подарки на именины.
— Это вы маг Летиция Коллани? Тьерри сказал, что у вас есть диплом. А я Мануэль Оджалис, герцог Верканский.
Голос… У женщин такой тембр зовется контральто, у мужчин — альт. Если это герцог, то кто тогда я?
Глава 28
Я стояла, не в силах вымолвить ни слова, а чудное виденье надуло губки:
- Предыдущая
- 86/136
- Следующая