Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Темное желание - Фихан Кристин - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

Она гладила Сейвиджа по волосам, пропуская меж пальцев золотистые пряди.

— Я не хочу потерять тебя, Джулиан. Всегда будь рядом со мной. Мы должны быть вместе.

Джулиан держал ее в объятиях, снова не веря, что такое счастье даровано ему судьбой. Он молчал и старался не думать о вампире, который может погубить их обоих.

Дезари ощущала захлестнувшие его эмоции, которые он был не в силах выразить словами. Она положила голову ему на грудь и прислушалась к стуку сердца, которое билось в унисон с ее собственным. Что ж, в этом и заключается истина. Ей захотелось успокоить любимого. И тут пришло послание от Дария.

Перестань тратить время понапрасну, сестренка. Я едва выношу эти телячьи нежности. Может, ты забыла, что и у тебя есть кое-какие обязанности?

Уже иду, — коротко ответила Дезари, в который раз сожалея о том, что Дарий не может испытывать эмоции и выражать свою любовь.

Не пугай меня, сестренка, после всех этих долгих столетий.

Я боюсь только за тебя, Дарий. Не покидай нас.

Дезари не собиралась показывать, как волнуется за брата, это вышло само собой.

Ответа не последовало, и Дезари вдруг почувствовала, что ей трудно дышать.

Джулиан внимательно посмотрел ей в глаза, чтобы понять, что ее так обеспокоило.

— Он не покинет тебя, Дезари, и не станет искать смерти до тех пор, пока будет знать, что еще может сражаться с темнотой в собственной душе. Но если случится худшее, тебе придется смириться с тем, что он захочет встретить рассвет. Он могущественный карпатец и поэтому станет всесильным вампиром. Тогда погибнут многие охотники, которым будет не под силу с ним сразиться. И он это знает. Поэтому ему так трудно. Он ходит по лезвию ножа. Понимает, что может жить дальше как вампир, наслаждаясь убийствами. Но помнит о любви и долге, о кодексе чести, и это помогает ему сохранить душу. И еще Дарий понимает, что, если превратится в вампира, первыми погибнут те, кого он любил.

Дезари вырвалась из объятий Джулиана и зашагала по усыпанной хвоей лесной поляне. Ее волосы переливались в лунном свете, словно в них запутались мириады звезд.

— Расскажи мне еще что-нибудь о моих родственниках, Джулиан. Расскажи об их судьбе, — попросила она.

Джулиан кивнул.

— Так вот, Дезари, близнецы прожили на много столетий больше, чем большинство из нашего народа, но им не удавалось найти Спутниц жизни. Они были охотники, им часто приходилось убивать. Такое бремя трудно вынести. Шли века, близнецов страшились многие из нас, и почти все старались их избегать. Ходили слухи, что они стали могущественнее самого князя и еще более опасными. И было уже неважно, что они повиновались ему и защищали тех, кто не мог охотиться. Они стали жить вдали от себе подобных, и это их тоже, наверное, угнетало.

Джулиан хорошо знал, что такое тоска одиночества.

— И все же они продолжали жить, как и ты, — напомнила Дезари, прислонясь к толстому стволу дерева.

Она внимательно смотрела на Джулиана, словно хотела найти в его рассказе хоть какую-то надежду для своего брата.

— Да, они не сдавались, — согласился Джулиан. — Они выслеживали вампиров, которыми тогда восхищались так называемые сливки общества. Схватки получались жестокие и долгие, так как вампиры были сильны, к тому же их поддерживали сильные мира сего. За головы Габриэля и Люциана назначили крупную награду, и на них стали охотиться и вампиры, и люди. Близнецы сражались не только с вампирами, но и с их прихвостнями — упырями и другими монстрами, которых создавали вампиры. Наш народ был благодарен близнецам. Но так как из каждого сражения они выходили победителями, пошли слухи, что они наполовину живут в нашем мире, а наполовину принадлежат тьме.

— Как это низко! — возмутилась Дезари.

Ей стало стыдно за такое предательство со стороны своих предков. А вдруг и к Дарию станут так относиться те, кто последовал за Михаилом? Она сжала кулаки с такой силой, что костяшки пальцев побелели.

— Да, конечно, это было подло, но, с другой стороны, не так уж несправедливо. Мужчина-карпатец, выбравший путь охотника, с годами становится все сильнее, а так как ему приходится убивать, он отчасти живет в мире тьмы. Как может быть иначе? Близнецы стали исключительно сильны, к тому же их было двое, а значит, их силы удваивались. Они стали бы непобедимы, если б обратились в вампиров. Кто бы сумел их уничтожить? Грегори тогда был еще очень молод, и Михаил тоже. Иногда они укрывали у себя отважных воинов, когда те получали в боях серьезные раны. Я доподлинно знаю, что и Грегори, и Михаил не раз делились с близнецами кровью.

Джулиан задумчиво потер бровь.

— Грегори знал, что я видел их у него, но ничего мне не говорил. Я же был слишком мал, мне исполнилось всего девять лет. Я не предал его, не стал выдавать эту тайну, и, по-моему, Грегори и Михаил тоже поняли меня.

— Какая печальная жизнь, наверное, была у близнецов, — с грустью произнесла Дезари, готовая расплакаться.

Джулиан сразу оказался рядом и обнял ее.

— Как это ужасно, — продолжала она, — когда твой народ не ценит твои жертвы ради него же! Близнецы напоминают мне людей, у которых нет ни семьи, ни родины, ни друзей.

Впрочем, такую же жизнь приходилось вести и Джулиану. Только теперь Дезари осознала всю глубину его страданий. У него тоже не было семьи, родины и друзей, и к тому же он разлучен с братом-близнецом. Любовь и сострадание захлестнули Дезари. Джулиан обязательно познает любовь. И у него будет все: и дом, и семья, и дети.

— Что ж, такая опасность поджидает любого охотника, набирающего силу с течением столетий. Эти двое были великолепными охотниками, равными по силе, уму и способностям. Никто не мог сравниться с ними. А потом начались войны. Вторжение турок заметно сократило численность нашего народа. Турки уничтожали женщин и детей. Наш народ стал сражаться с захватчиками рука об руку со смертными, но мы потеряли и своего князя, и самых талантливых охотников.

— Именно в те годы Дарий и спас всех нас, — подхватила Дезари.

— Да, похоже, что именно так, — кивнул Джулиан. — В те годы Габриэль и Люциан стали живой легендой. Вдвоем они сражались против турецких полчищ и вампиров, которые заставляли турок делать с пленными чудовищные вещи. Об этих пытках и истязаниях много писали в книгах по истории. Близнецы одерживали славные победы, и уже мало кто верил, что это живые герои, а не миф, придуманный отчаявшимися людьми. Вампиры исчезали десятками, как и их прихвостни. Военные действия охватили огромные территории. Карпатцам и смертным грозило полное истребление. Вместе с войной в наши места пришли болезни, смерть, голод, рабство и нищета. Очень многие лишились крова. Это были страшные времена для всех.

— А как шли дела у моих родственников?

— Мало кто видел их тогда, но они были повсюду, выслеживая и истребляя врага. Спасали наших женщин, но у них самих не было Спутниц жизни, и они уже не надеялись их найти. Близнецы встречались с Михаилом и держали военные советы. Я сам наблюдал одно такое собрание вскоре после того, как отец Михаила был убит при попытке спасти деревню смертных. Меня и других ребятишек тогда прятали в надежном месте. Михаил был слишком молод, чтобы стать вожаком, но уже тогда понимал, что нашему народу грозит полное истребление. Вместе с Грегори они стали защищать оставшихся в живых женщин и детей. В ту пору ни Грегори, ни Михаил не говорили о близнецах. Наверное, потому, что сами потеряли свои семьи. Или, по крайней мере, так считали.

— Но что произошло с близнецами? — настаивала Дезари на продолжении рассказа.

— Война закончилась, и в Трансильванию и Румынию вернулись мирные времена. Постепенно Карпаты снова стали жить своей жизнью. Говорили, что близнецы отправились в Лондон, оттуда в Париж и другие крупные европейские города, те самые, куда переместились вампиры в надежде обеспечить себе спокойное существование. Габриэль и Люциан продолжали охотиться вместе, уничтожая одного вампира за другим. Слава их разнеслась по всему континенту, и о них начали слагать легенды.