Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Американский ниндзя 1-2 - Холланд Майк - Страница 74
— Я сейчас вернусь, — растерянно пообещал инспектор Син, забывая о Джо: долг полицейского требовал от него прекратить этот беспорядок.
Джо с облегчением вздохнул, видя, как удаляется его спина, но не тронулся с места — ему не терпелось досмотреть начавшуюся сцену до ее финала: что-то подсказывало ему, что он узнает сейчас нечто важное.
— Я убью тебя, понятно? — продолжала неистовствовать Алишия (это была она). Совсем недавно молодая женщина хотела подойти к своему врагу с гордым, презрительным видом и молча отвесить ему пощечину, но ожидание истрепало ее нервы, и как только Лев появился, в ее душе сорвался предохранитель, ненависть вырвалась наружу, не контролируемая больше ничем, и Алишия ринулась вперед, быть может, и в самом деле желая тут же, на месте, растерзать своего недруга в клочья.
Прокричав еще несколько ругательств (надо отметить, что все их можно найти в любом словаре — даже будучи не в себе, Алишия не опускалась до нецензурщины), девушка кинулась на Лео с кулаками.
Она рванулась к врагу с такой яростью, что ниндзя понадобился весь профессионализм, чтобы ее перехватить. Руки девушки замерли, натолкнувшись на непреодолимую для нее преграду. Тотчас к месту событий подлетели полицейские, хватая ее за локти.
Ее?.. Алишия была потрясена этим фактом: по ее логике, полицейские должны были хватать совсем не ее. Чувства мешали ей нормально рассуждать. Девушка задергалась — напрасно, не ей было тягаться со специально натренированными мужчинами.
Ниндзя разжал руки, полностью передавая Алишию во власть стражей порядка. Полицейские повлекли ее к выходу. Несколько шагов потрясенная таким поворотом Алишия сделала почти покорно, но затем забилась с новой силой.
Это было несправедливо! Несправедливо настолько, что в это не хотелось и верить, — неужели же полицейские не понимали, что делали, стараясь увести ее?
— Остановитесь! — закричала Алишия во весь голос. — Это он — он! — торговец наркотиками! Сделайте же хоть что-нибудь!
Ее исступленный крик хотя никого не убедил, но все же вызвал какой-то отклик в глазах публики.
Еубернатор робко шагнул вперед, жестом приказывая полицейским остановиться, на его лице появилась обычная для приемов и публичных выступлений примирительная улыбка.
— Успокойтесь, — вежливо попросил он Алишию, мечущую молнии большими черными глазами. — Вы ошибаетесь — я хорошо знаю этого человека.
Спокойный голос несколько отрезвил девушку, но далеко не до конца. Она перестала вырываться, зато на ее лице возникла гадливая гримаса, словно перед ней находилось нечто, заслуживающее отвращения.
— Я — ошибаюсь? Нет, это не вы — это я хорошо его знаю, — проговорила она, слегка покачивая головой в такт произносимым словам и глядя губернатору прямо в глаза; затем ее брови сошлись и ярость вспыхнула с новой силой. — Арестуйте его — он преступник!
По толпе снова прокатился шумок, но было не ясно, одобряют ли гости губернатора смелость… да нет — дерзость незваной гостьи, или же осуждают Она обвиняла всеми уважаемого человека в не слишком благовидном бизнесе, но кто здесь был без греха?
«А ведь он все равно не осмелится причинить мне зло, — думала между тем Алишия, гневно сверкая глазами. — Неужели он проглотит это обвинение так спокойно?»
Она не ощущала и тени страха в этот момент — для него в ее душе уже просто не оставалось места.
Джо глядел на нее с искренним восхищением. Пусть она разочаровала его, не добавив ничего нового к тому, что он знал и так, но ему было приятно видеть, что есть еще безумцы, способные на глазах у всех называть вещи своими именами. Во что бы превратился мир, лишись он безрассудных героев и дураков?
Губернатор посмотрел на Деррека.
Деррек поглядел на губернатора, затем оба глянули на вынырнувшего из толпы инспектора: тот молча развел руками.
Поскольку Алишия больше не бесновалась, ее заявление требовало какого-то иного способа реагирования, но какого — ни губернатор, ни инспектор не знали.
Руки полицейских ослабили хватку — Алишия теперь без труда могла вырваться, но на помощь к ним подоспели двое в штатском, чей статус при данном раскладе внешне не был определен, но, видимо, известен полицейским, — вместо освобождения произошла смена стражей. Впрочем, последнее не слишком бросалось в глаза: и полицейские, и двое типов, явившихся им на смену, уже достаточно хорошо намозолили всем глаза.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Первым короткое молчание нарушил сам Деррек.
— Уберите ее, — приказал он.
Губернатор отступил на шаг, полицейские взглянули вопросительно на инспектора. Син кивнул.
Алишию схватили и потащили к выходу, полицейские шли рядом и только помогали двум в штатском вести ее прочь.
Видя, что все рушится, Алишия завопила с новой силой. Теперь ее ненависть смешивалась с обидой и разочарованием: она потерпела поражение — несмотря на разоблачения, Лев остался на прежней высоте, а все, кто его окружал, и так все знали и состояли с ним в сговоре, даже полиция…
Или, не все?
Уже на выходе с площадки она предприняла последнюю попытку.
— Нет! Он преступник! — на пределе возможностей голосовых связок закричала она. — Он держит моего отца взаперти, как пленника! — ее грубо рванули, заставляя удариться боком о дверцу машины. — Да отпустите же меня!!!
Чья-то солоноватая от пота ладонь закрыла ей рот, те же руки безжалостно тряхнули ее, отрывая от машины, дверца открылась, полицейские отошли в сторону, и через несколько секунд девушка исчезла в автомобиле. На миг оттуда прорвался ее голос, но тут же стих, так и не издав ни одного членораздельного звука.
Взгляд Джо вернулся к губернатору: тот стоял как оплеванный, чего нельзя было сказать о Дерреке, который был недоволен, даже возмущен, но по-прежнему самоуверен и горд, будто не его только что на глазах у всех поливали грязью.
Больше Джо нечего было здесь задерживаться, тем более что инспектор Син должен был с секунды на секунду вспомнить о его существовании и, быть может, тотчас отдать приказ об аресте. Джо повернулся к капитану, собираясь попрощаться или даже объяснить в двух словах, что он должен уйти, чтобы выполнить свой долг, но Дикий Билл заговорил первым.
— Ну, господа, — лукаво подмигнул он Джо, искоса поглядывая на замерший на стоянке «кадиллак», — неужели американская армия не может помочь даме?
Надо было видеть, каким благодарным взглядом наградил его Джо: капитан не просто помогал ему уклониться от неприятностей с полицией. Кстати, Джо несколько преувеличивал заслугу Вудворта в этом отношении: капитан был уверен, что речь идет просто о соблюдении некоторых формальностей; ему казалось вполне естественным, что человека, последним видевшего покойного Тейлора живым, вызывают для дачи показаний. То, что он был расстроен, объяснялось скорее тем, что вмешательство Сина портило все его планы на предстоящий вечер. Кроме того, он опасался, что инспектор способен назло ему продержать любого его человека в участке несколько дней, что опять-таки мало соответствовало его личным планам. А Джо верил, что Дикий Билл развязывает ему руки.
Предложение пришлось по душе и Джексону. Негр заулыбался, сверкая крупными белыми зубами, и пообещал:
— Понятно. Мы с удовольствием надерем кому-нибудь задницу!
Дикий Билл ему только подмигнул. Если бы не обязательства перед послом, он и сам принял бы более деятельное участие в судьбе увезенной неизвестно кем и неизвестно куда девушки. Сейчас же, к своему немалому сожалению, он мог принимать в этом деле лишь косвенное, пассивное участие.
— Возьмите мою машину.
— Есть, сэр, — радостно отозвался Джо, немедленно срываясь с места.
Джексон отсалютовал и помчался вслед за другом.
«Ну, голубчики, не подкачайте», — пожелал Дикий Билл, глядя им вслед.
Машина, в которую затолкали Алишию, еще не успела отъехать, как Джо и Джексон подбежали к стоянке.
Возле автомобиля капитана стоял Чарли, беседуя о чем-то с другим шофером; оба были настолько увлечены своим разговором, что даже не заметили похищения девушки.
- Предыдущая
- 74/100
- Следующая
